본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

외국인 학습자를 위한 한국어 피동의 담화 교육 연구

이용수  43

영문명
A Study on Discussion Education of Korean Motion for Foreign Learners
발행기관
학습자중심교과교육학회
저자명
남경영(KyeungYung Nam) 박덕유(Deok yu Park)
간행물 정보
『학습자중심교과교육연구』제25권 9호, 579~605쪽, 전체 27쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2025.05.15
6,040

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

목적 본 연구는 한국어 피동 표현의 담화 의미를 분석하여 담화 기능을 분류한 후 외국인 학습자가 그 의미를 이해하고, 나아가 실제 의사소통의 도구로 사용할 수 있도록 교육 방안을 모색하는 데 그 목적이 있다. 방법 첫째, 표준국어대사전에서 피동 문장을 추출하고, ‘Roman Jacobson의 언어 기능’에 따라 담화 의미를 나눠 피동 표현의 담화 기능을 분류한다. 둘째, 각 대학 기관의 한국어 교재에서 가장 많이 다루어지는 피동 문장을 중심으로 테스트 항목과 설문지 문항을 구상하여 A대학교 언어교육원 한국어 학습자를 대상으로 한국어 피동 표현의 ‘사용 빈도 조사와 피동 내용의 이해 테스트, 피동에 대한 인식 설문’을 진행한다. 더불어 한국어 교수자를 대상으로 교육 현장의 피동 교육도 점검한다. 셋째, 가장 많이 사용되는 국내 7개 대학 기관의 한국어 교재에서 피동의 교육 내용이 과연 모어 화자가 사용하는 담화 의미를 이해할 수 있는지, 나아가 실제 담화 의미로 사용할 수 있는지 이해영(2001)의 교재의 평가 및 분석 기준에서 제시한 ‘문법 요소와 담화 및 화용 요소’를 틀로 하여 분석하고 교재 구성의 나선형 교육 효과도 고찰한다. 넷째, 분석 결과를 바탕으로 실제적인 피동의 담화 교육 방안을 제시한다. 결과 먼저 피동 표현을 배운 외국인 학습자들은 피동 사용을 피해 가능한 능동으로 바꾸어 표현하였으며, 모어 화자가 사용하는 피동의 담화 기능은 전혀 알지 못하고 있었다. 또한 교수자도 현재 피동 교육 내용으로는 학습자의 화용 능력의 한계를 인식하고 있었다. 다음으로 한국어 교재에서 피동 교육 내용은 대부분 문법적 의미만 알 수 있는 텍스트뿐이어서 외국인 학습자는 문법적 의미만 기억할 뿐 의사소통에서의 담화 의미는 배울 수 없다. 마지막으로 피동을 배운 단원 이후에는 피동 표현이 나오지 않아 학습 효과가 지속성을 잃고 점차 사라지는 교육적 한계를 확인하였다. 결론 이러한 분석 결과를 통해 외국인 학습자를 대상으로 의사소통에서 실제 사용할 수 있는 효과적인 피동 교육의 필요성이 제기된다. 이를 위해 피동 문법 수업 후 듣기, 말하기, 읽기 영역 수업에서 일상생활에 자주 사용되는 텍스트 중심의 담화 교육이 이루어질 때 외국인 학습자도 모어 화자와의 대화에서 담화 의미를 이해할 수 있으며 나아가 학습자의 성공적인 의사소통의 담화 전략으로 사용할 수 있을 것이다. 본 연구는 외국인 학습자를 대상으로 피동 교육 실태 및 그 한계점을 분석하고, 실질적인 의사소통의 도구로 사용할 수 있도록 피동의 담화 기능을 체계적으로 분류하고 그 교육 방안을 제시했다는 점에서 그 의의가 크다.

영문 초록

Objectives The purpose of this study is to analyze the discourse meaning of Korean passive expression to classify the discourse function, and then seek educational measures so that foreign learners can understand its meaning and use it as a tool for actual communication. Methods First, the discourse function of the passive expression is classified by extracting the passive sentences from the standard Korean dictionary and dividing the discourse meaning according to ‘Roman Jacobson's language function’. Second, a test item and questionnaire questionnaire questionnaire are designed to focus on the passive sentences most often covered in Korean textbooks at each university institution, and a survey on the frequency of use, understanding the passive content, and awareness of passive expressions in Korean is conducted for Korean learners at the University of A. Additionally, it examines the passive education in the field of education for Korean language instructors. Third, whether the educational content of passive in Korean textbooks at seven of the most commonly used Korean university institutions can understand the discourse meaning used by the native speaker and furthermore, whether it can be used as an actual discourse meaning. The ‘grammar elements, discourse, and pragmatic elements’ presented in Lee Hae-young's (2001) evaluation and analysis criteria of the textbook are analyzed in the framework, and the spiral education effect of the textbook composition is also examined. Fourth, based on the analysis results, a practical discourse education plan for passive is presented. Results First, foreign learners who learned the passive expression expressed it in an active manner as much as possible avoiding the use of passive, and they were unaware of the function of passive discourse used by native speakers. Additionally, the instructor was aware of the limitations of the learner's ability to use the current passive education content. Next, in Korean textbooks, most of the passive education content is texts that only know grammatical meanings, so foreign learners only remember grammatical meanings and cannot learn the meaning of discourse in communication. Finally, after the unit learned the passive expression, the learning effect lost its persistence and gradually disappeared, confirming the educational limitation. Conclusions This analysis raises the need for effective passive education that can be used in communication for foreign learners. To this end, when text-oriented discourse education, which is frequently used in everyday life in listening, speaking, and reading classes, is conducted after passive grammar classes, foreign learners can understand the meaning of discourse in conversations with native speakers and can be used as a discourse strategy for successful communication of learners. This study is significant in that it analyzes the actual state of passive education and its limitations for foreign learners, systematically classifies the discourse function of passive so that it can be used as a practical communication tool, and suggests the educational plan.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 이론적 배경
Ⅲ. 연구 방법
Ⅳ. 분석 결과
Ⅴ. 피동의 담화 기능 교육 방안
Ⅵ. 결론 및 제언
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

남경영(KyeungYung Nam),박덕유(Deok yu Park). (2025).외국인 학습자를 위한 한국어 피동의 담화 교육 연구. 학습자중심교과교육연구, 25 (9), 579-605

MLA

남경영(KyeungYung Nam),박덕유(Deok yu Park). "외국인 학습자를 위한 한국어 피동의 담화 교육 연구." 학습자중심교과교육연구, 25.9(2025): 579-605

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제