본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

Discourse Marker kunyang in Korean as a Second Language

이용수  8

영문명
한국어 학습자의 구어에 나타난 담화표지 ‘그냥’
발행기관
이중언어학회
저자명
박혜선
간행물 정보
『이중언어학』제49호, 137~162쪽, 전체 26쪽
주제분류
인문학 > 언어학
파일형태
PDF
발행일자
2012.06.30
5,920

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구는 중국인 이주노동자의 구어 담화에 나타난담화표지 ‘그냥’의 사용과 발달 양상을 살펴보는 것을 목적으로 한다. 한국어 능력에 따라 상(5), 중(11), 하(12)의 세 그룹으로 나뉜 28명의 중국인 이주노동자와 다섯 명의 상급 중국 유학생과의 인터뷰를 통해 구어 담화를채집하고 이들의 발화에 나타난 담화표지 ‘그냥’의 기능과 의미를 분석하였다. 또한 원어민 비교 자료로 세종말뭉치 중 일상대화 부분을 선택하여54,467단어의 말뭉치를 만들었다 ‘그냥’의 기능은 이정애(2002), 박혜선(2012), 심란희(2011), 그리고 Maschler(1994, 2009)를 참고하여 여덟 범주로분류하였다. 이주노동자들은 한국어 능력이 중급에 도달하기 전까지는 ‘그냥’을 사용하지 못하였다. 고급단계의 학습자들은 중급 학습자에 비해 채우기 기능의‘그냥’은 적게 사용하고 상호작용을 돕는 ‘그냥’을 더 많이 사용하여 언어발달 단계에 따라 ‘그냥’의 기능이 인지기능에서 상호작용기능으로 발달함을 보였다. 한국 거주 기간이 82개월인 고급단계 이주노동자에 비해 거주기간이 42개월인 유학생이 좀 더 유창하게 ‘그냥’을 사용함을 볼 때 비교수(untutored) 언어습득의 한계를 엿볼 수 있다. 한국인 화자와 중국인 학습자의 자료에 나타난 ‘그냥’의 분포의 차이는 자료 수집의 방법과 관련되었을 수도 있다. 따라서 추후 연구에서는 인터뷰가 아닌 자유대화와 같은 다양한 자료 수집을 통해 담화표지의 사용 양상을 살펴볼 필요가 있을 것이다.

영문 초록

목차

1. Introduction
2. Discourse markers in SLA
3. Discourse marker kunyang
4. Methods
5. Results and discussion
6. Conclusion
References

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

박혜선. (2012).Discourse Marker kunyang in Korean as a Second Language. 이중언어학, (), 137-162

MLA

박혜선. "Discourse Marker kunyang in Korean as a Second Language." 이중언어학, (2012): 137-162

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제