본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

晚清社会文化语境与翻译改写——以《绣像小说》连载之翻译文学(1903-1906)为例

이용수  0

영문명
The Socio-Cultural Context of Late Qing Dynasty and Rewriting: A Case Study of Translated Literature Serialized in Novel with Embroidered Portrait (1903-1906)
발행기관
YIXIN 출판사
저자명
Wang Huanxin
간행물 정보
『Journal of Humanities and Social Sciences』Vol.3 No.2, 51~58쪽, 전체 8쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2025.04.30
4,000

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

During the Late Qing period, with the rise of the “Novel Revolution” and the advancement in printing technology, many novels were published in newspapers and magazines, gaining widespread popularity. This trend contributed to the flourishing development of literature journals. Novel with Embroidered Portrait(《绣像小说》), as the first specialized novel magazine founded domestically, not only published numerous original works but also featured a rich collection of translated literature works, holding a unique position and significance among journals in Late Qing Dynasty. These works exhibited characteristics in terms of material selection, translation strategies, and methods. Therefore, this paper will focus on the translated literature works of this journal as its research subject. Drawing on Lefevere’s rewriting theory and the socio-cultural context of Late Qing Dynasty, it will analyze the strategies, reasons, and impacts of translators’ adaptations and rewritings from the perspectives of patronage and poetics, aiming to provide references and insights for related research.

영문 초록

晚清时期,随着小说界革命的兴起以及印刷技术的提高,许多小说作品在报纸、杂志上刊载,受到广泛欢迎,这促进了文艺报刊的繁荣发展。《绣像小说》作为创刊于国内的第一份小说专刊,不仅出版了许多原创小说作品,而且也刊载了丰富的翻译文学作品,在晚清期刊中具有独特地位和重要意义。这些翻译文学作品在选材、翻译策略及方法上具有鲜明特点,因此,本文将以该刊物连载的翻译文学作品为研究对象,结合勒菲弗尔改写理论及晚清的社会文化语境,从赞助行为和诗学角度分析这一时期的翻译作品选材、译者翻译改写的策略与方法、原因及影响,以期为相关研究提供参考和借鉴。

목차

Ⅰ. 引言
Ⅱ.《绣像小说》概况
Ⅲ. 改写理论概述
Ⅳ. 晚清社会文化语境下《绣像小说》的翻译改写行为
Ⅴ. 结语

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

Wang Huanxin. (2025).晚清社会文化语境与翻译改写——以《绣像小说》连载之翻译文学(1903-1906)为例. Journal of Humanities and Social Sciences, 3 (2), 51-58

MLA

Wang Huanxin. "晚清社会文化语境与翻译改写——以《绣像小说》连载之翻译文学(1903-1906)为例." Journal of Humanities and Social Sciences, 3.2(2025): 51-58

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제