학술논문
소파 방정환에 의해 재창조된 번안동화의 작품세계 - 『사랑의 선물』을 중심으로 -
이용수 2
- 영문명
- The world of Faily tales adaptation was recreated By Bang Jeong-whan - focused on 『Sa-lang-ui-seon-mul』-
- 발행기관
- 한국어린이문학교육학회
- 저자명
- 김미정 임재택
- 간행물 정보
- 『어린이문학교육연구』제11권 제2호, 47~66쪽, 전체 20쪽
- 주제분류
- 사회과학 > 교육학
- 파일형태
- 발행일자
- 2010.12.31
5,200원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
본 연구의 목적은 방정환이 ‘소년운동’ 차원에서 기획한 번안동화집인 『사랑의 선물』중 임의로 선정한 총 4편을 원작과 비교하여, 원작이 ‘어떻게’, ‘얼마나’, ‘왜’ 다르게 번역되었는지 원작에 대한 번역 일치성 및 개작의 중재 전략을 알아보는 데 있다. 연구 결과 방정환은 번역자로서 내용의 의도적인 첨가, 삭제, 수정의 방법으로 원작을 개작하는 과정을 수행하였다. 또한 이러한 개작은 화합, 자국화, 윤색의 중재 전략이 사용되었는데, 방정환은 이러한 중재전략을 통하여 첫째, 순수한 동심의 세계 존중, 둘째, 외래문화에 대한 주체적 수용, 셋째, 문학적 감성과 상상력을 통한 애국 교육 등의 세계관을 뚜렷이 드러내었다. 이에 본 연구를 통하여 방정환은 『사랑의 선물』번안을 통하여 외국 동화가 문학텍스트로서 가지는 문학적·심리적 가치를 그대로 어린이에게 전달하는 동시에 유교 전통을 극복하고 우리나라 현실에 맞게 아동존중사상을 농축하여 표현한 문화변용의 주체였다는 사실을 알 수 있었다.
영문 초록
Bang Jeong-Hwan tried to transfer foreign fairy tales in itself which was worth of literary and psychological value as a literary text to children and simultaneously express realistically condensed ideological contents of DongHak through the adaption of Sa-rang-ui-Suon-mul(A Gift of Love). This study chose four sub-titles of the Sa-rang-ui-Suon-mul to investigate how, how much different, why these translations(adaptions) were different from original on the base of the level of fidelity to original and the intervention strategy. As the results of this study, Bang Jeong-Hwan as a translator performed the process of these translations as a significant difference from original by introducing the method of intensely insertion, elimination, modification. Furthermore, Bang Jeong-Hwan could attain the following three purposes and express a distinguishing his outlook on the world through these adaptations: 1) the respect for the world of pure child mind 2) the creative and independent acceptance of foreign cultures 3) the patriotic education through a literary sensitivity and imagination. As results of this study, we surely knew that Bang Jeong-Hwan was a main agent of acculturation by means of maintaining the literary value of original and realizing an idea of children respect.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 연구방법
Ⅲ. 연구 결과
Ⅳ. 결 론
참 고 문 헌
해당간행물 수록 논문
- Web 2.0시대의 인터넷 도구를 활용한 어린이문학 창작교육 가능성 탐색
- 다문화교육의 문학적 접근을 위한 이론적 탐색: 로젠블렛의 교류이론에 근거한 고찰
- 우리나라 그림책의 미국판 번역 비교 연구
- 소파 방정환에 의해 재창조된 번안동화의 작품세계 - 『사랑의 선물』을 중심으로 -
- 저소득층 유아 문학교육 프로그램에서 나타난 유아의 문학적 반응에 대한 탐색
- 그림책의 시각적 수사학
- 도서관에서의 어린이 문학교육 프로그램 적용: ‘스토리텔링 극화하기와 책 읽어주기’의 의미
- 그림책, 빈틈의 미학
- 유아교육기관에서의 ‘유아문학교육을 위한 부모교육 프로그램’ 적용에 관한 실행연구
- 그림책의 성인독자
참고문헌
관련논문
사회과학 > 교육학분야 BEST
- 학업적 자기효능감 척도 개발 및 타당화 연구
- 제4차 산업혁명시대의 인간상과 교육의 방향 및 제언
- 미국 고교학점제의 특징과 한국 고교학점제 시행을 위한 정책적 시사점: 노스캐롤라이나 주의 운용 사례를 중심으로
사회과학 > 교육학분야 NEW
더보기최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
