본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

청각장애를 위한 대안적 한국어 전달방법 비교

이용수  0

영문명
Comparative Research of Alternative Korean Communication methods for the Deaf and Hard of Hearing: Focus on Cued Speech Transliteration
발행기관
한국특수아동학회
저자명
서창원 오세철
간행물 정보
『특수아동교육연구』제18권 제2호, 77~97쪽, 전체 21쪽
주제분류
사회과학 > 교육학
파일형태
PDF
발행일자
2016.06.30
5,320

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

연구목적: 본 연구는 청각장애를 위한 구어언어(한국어) 전달의 효과를 지화, 수화, 그리고 큐드 스피치를 정확도와 속도의 차원에서 비교하기 위한 목적으로 수행되었다. 연구방법: 연구는 초등특수교육을 전공하여 수화(1학기), 큐드 스피치(3회 6시간) 배운 정상청력의 대학생(N=68)을 대상으로 하여, 문장(총 4조 각 31음절)을 전달하게 하고 정확도와 전달의 속도를 비교하였다. 본 연구의 연구문제를 검증하기 위하여 Repeated Anova와 개체내 대비검정(Bonferroni)를 통하여 각 방법의 차이를 비교하였다. 연구결과: 이 연구의 결과 첫째, 큐드 스피치를 통한 의사전달은 정확도에서는 수화와 비교해 유의미하게 높은 정확성을 보였으며(q=20.56, P <.01) 지화와는 차이를 보이지 않았다. 둘째, 큐드 스피치를 통한 전달은 전달의 속도에서 수화와 유의미한 차이를 보였으며 전달의 용이성에서 지화보다는 유의미하게 높은 차이를 보였다(q=11.49** p<.01). 마지막으로 문장에서 큐드 스피치를 수화와 혼용하는 경우에도 큐드 스피치만으로 전달하는 것과 비교하여 전달의 속도와 전달의 용이성에서 조금의 향상을 보였으며 큐드 스피치만을 사용한 경우와 큐드 스피치를 혼용한 경우는 의사전달의 정확성이 수화만으로 전달한 경우보다 유의미하게 높았다(각각 q=–11.47, p<.01 /q=-6.72, p<.001). 결론: 분석의 결과를 근거로 청각장애인의 한국어 의사전달방법의 한계와 큐드 스피치를 통한 음역(transliterating)의 필요성과 가능성을 논의하였다

영문 초록

Purpose: This research design to find effective communication methods for the Deaf and Hard of Hearing in spoken language transliteration. Method: Participants of this research were 59 college students who learned sign language 1 semester in regular course, and learned Korean Cued Speech 10 hours, and they transferred 5 Korean word and sentence(4 set, 31 syallbles each) with 4 different ways which is fingerspelling only, sign language only, cued speech only, and mix use of cued speech and sign. We compared the 4 communication methods in three aspects; accuracy of transfer, speed of transfer, and easiness of transfer. This research tested by Repeated Anova Comparision by Bonferoni to compare the each test results. We assigned 20 participants to transfer the Korean words and sentence, and 48 participants to write the mean to the proper Korean words or sentence(syllable level). Results: Results were First, transfer by cued speech(include mixed use of cued speech and sign language) shows significant high accuracy than sign language only(q=20.56, P <.01), but not significant difference between fingerspelling. Second, transfer by cued speech(include mixed use of cued speech and sign language) shows significant high speed than fingerspelling(q=11.49** p<.01). Lastly, When mixed use of cued speech with cued speech, speed of transfer, and easiness of transfer increased little bit but not significant level, but accuracy of transfer was signigicantly high(q=–11.47, p<.01 /q=-6.72, p<.01 each). Conclusions: According to the results, this research consults limitation of the communication methods, and we needs to more research to the necessary and possibility of transliteration for deaf and hard of hearing.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 연구방법
Ⅲ. 연구결과
Ⅳ. 논의 및 제언
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

서창원,오세철. (2016).청각장애를 위한 대안적 한국어 전달방법 비교. 특수아동교육연구, 18 (2), 77-97

MLA

서창원,오세철. "청각장애를 위한 대안적 한국어 전달방법 비교." 특수아동교육연구, 18.2(2016): 77-97

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제