본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

확대 전략을 중심으로 본 더빙 번역

이용수  205

영문명
Amplification Strategies for Dubbing Translation
발행기관
한국통번역교육학회
저자명
이주은(Lee June)
간행물 정보
『통번역교육연구』통번역교육연구 제12권 제3호, 129~153쪽, 전체 25쪽
주제분류
어문학 > 영어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2014.12.31
5,800

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

This paper investigates amplification strategies for dubbing translation that lengthens the text to synchronize with the actors’ speech on screen. A qualitative analysis was conducted to compare the Korean dubbed translation of ‘Frozen’, a blockbuster musical animation that was a huge hit worldwide as well as in Korea, with the original and subtitled version. The author found ten amplification strategies and categorized them into two groups; lexical addition and style variation. The analysis focuses on the appropriate strategies to prolong the text, and demonstrates how the resources of Korean lexis and style can be utilized to form a relevant dubbed dialogue. The creative solution of each rendition illustrates that the dubbing translation is a continuous choice-making process in which the text-maker must produce an optimal version that is considerate of isochrony.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 선행 연구
Ⅲ. 더빙 번역에 대한 정성적 분석
Ⅳ. 결론
참고문헌
[Abstract]

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이주은(Lee June). (2014).확대 전략을 중심으로 본 더빙 번역. 통번역교육연구, 12 (3), 129-153

MLA

이주은(Lee June). "확대 전략을 중심으로 본 더빙 번역." 통번역교육연구, 12.3(2014): 129-153

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제