본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

한국인 예비 통역사의 아랍어 낭독 발화에 나타난 발음 오류 양상 연구

이용수  0

영문명
A Study on Pronunciation Errors in Arabic Read-Aloud Speech of Korean Student Interpreters
발행기관
한국중동학회
저자명
조정민(Jungmin Jo)
간행물 정보
『한국중동학회논총』제46권 제2호, 365~394쪽, 전체 30쪽
주제분류
사회과학 > 지역학
파일형태
PDF
발행일자
2025.09.30
6,400

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구는 4년에 걸쳐 한국인 예비 통역사의 연설문 낭독 발화 41건을 수집하여 발음 오류를 분석하고, 11명을 대상으로 설문조사를 실시하였다. 분석 결과, 총 237건의 발음 오류 중 198건이 모음 오류였으며, 가장 빈번한 오류는 장모음의 단모음화였다. 특히 مفاعيل형 복수 명사, 여성 규칙 복수 명사, 대거 알리프 형태에서 오류가 집중되었다. 설문조사 결과에 따르면, 예비 통역사들이 자유 발화와 통역 발화에서도 모음(장모음과 단모음의 구분)을 가장 어려운 발음 요소로 인식하였으며, 발음의 어려움은 체계적인 발음 교육과 원어민과의 상호작용 기회 부족에서 비롯된 것으로 나타났다.

영문 초록

This study analyzed pronunciation errors in 41 read-aloud speeches delivered by Korean student interpreters over four years and conducted a survey with 11 Korean student interpreters. The analysis identified 237 pronunciation errors in total, 198 of which were vowel-related, with the most frequent error being the shortening of long vowels. These errors were concentrated in plural nouns of the مفاعيل pattern, feminine regular plurals, and forms containing the dagger alif. The survey indicated that participants perceived distinguishing between long and short vowels as the most difficult aspect of pronunciation in both spontaneous and interpreted speech. These difficulties were attributed to a lack of systematic pronunciation instruction and limited opportunities for interaction with native speakers.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 이론적 배경
Ⅲ. 연구 내용
Ⅳ. 연구 결과
Ⅴ. 결론
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

조정민(Jungmin Jo). (2025).한국인 예비 통역사의 아랍어 낭독 발화에 나타난 발음 오류 양상 연구. 한국중동학회논총, 46 (2), 365-394

MLA

조정민(Jungmin Jo). "한국인 예비 통역사의 아랍어 낭독 발화에 나타난 발음 오류 양상 연구." 한국중동학회논총, 46.2(2025): 365-394

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제