본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

아랍어 학습자와 인공지능 번역기 간의 상호작용 유형이 아랍어 작문 결과에 미치는 영향에 관한 연구

이용수  0

영문명
A Study on the Effect of Interaction Types between Arabic Learners and AI Translators on Arabic Writing Results
발행기관
한국중동학회
저자명
문지영(Ji-Young Mun)
간행물 정보
『한국중동학회논총』제46권 제2호, 327~363쪽, 전체 37쪽
주제분류
사회과학 > 지역학
파일형태
PDF
발행일자
2025.09.30
7,240

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구는 아랍어 작문 과제 수행 상황에서 인공지능 도구 사용의 효과성을 탐색하고 상호작용 유형을 정리하여 이에 영향을 미치는 아랍어 학습자 특성과 상호작용 유형에 따른 수행 결과를 확인하고자 하였다. 인공지능 번역기를 사용하는 아랍어 작문 과정에서 나타나는 학습자의 행동별 시간 비율을 기반으로 군집분석을 실시한 결과, 제한적-한국어형, 제한적-아랍어형, 협력적 유형의 세 가지 유형이 나타났다. 제한적-한국어형은 학습자 단독 행동 중 한국어 작문의 행동 비율이 가장 높게 나타났으며, 제한적-아랍어형은 학습자 단독 행동 중 아랍어 작문 행동의 비율이 가장 높게 나타났다. 협력적 유형은 다른 두 유형과는 달리 한국어 작문과 아랍어 작문의 비율 차이가 크지 않았으며, 번역기와의 상호작용적 작문 활동 비율이 가장 높게 나타났다. 인공지능 번역기를 사용하는 과정에서 나타나는 행동 시간 비율에서도 확인할 수 있듯이 세 유형 간에는 명확한 차이가 존재하였다. 면담 분석에서는 이러한 차이를 보다 구체적으로 확인할 수 있었다. 제한적-한국어형 유형은 한국어로 전체 글을 작성한 후 번역기에 입력하는 이유로 초안 작성 단계에서 인공지능 번역기가 신뢰할 만하다고 응답하였다. 반대로, 제한적-아랍어형 유형은 초벌 번역 단계에서 학습자가 단독으로 아랍어 작문을 시도한 후 필요에 따라 인공지능 번역기를 활용하며, 그 이유는 표현의 정교화나 모르는 표현을 확인하기 위함이라고 응답하였다. 마지막으로 협력적 상호작용 유형의 학습자들은 아랍어 작문 내용 중 중요한 부분은 자신들이 주도적으로 작문하되, 상대적으로 중요도가 낮거나 부연 설명 목적의 문장은 인공지능 번역기에 맡긴다고 응답하였다. 또한, 이 유형의 학습자들은 인공지능 번역기와의 상호작용에서 소통 방식을 고려하여 번역할 내용을 입력하였다고도 응답하였다. 본 연구에서는 인공지능 및 아랍어 작문 관련 역량이 학습자와 인공지능의 상호작용 유형에 어떤 영향을 미치는지 확인하고자 하였다. 연구 결과 상호작용 유형별로 인공지능 관련 역량의 집단별 차이는 유의하지 않았으나, 아랍어 작문 역량의 차이는 유의하게 나타났다. 특히 제한적-아랍어형 유형은 다른 두 유형보다 통제집단의 인지된 수행 결과 점수 및 아랍어 작문 자기 효능감이 유의하게 높았다. 이를 통해 학습자의 교과지식이 높을수록 인공지능 도구에 대한 의존도가 낮아질 수 있음을 추측할 수 있다. 또한, 학습자의 유형에 따른 아랍어 작문 결과를 비교한 결과, 통계적으로 유의미한 차이는 나타나지 않았다. 기술 통계 분석에서는 협력적 유형의 내용 점수 향상이 가장 높았으며, 제한적-한국어형은 표현 점수와 전체 점수, 인지된 수행 결과의 향상이 가장 높게 나타났다. 반면 제한적-아랍어형은 모든 영역에서 향상도가 가장 낮게 나타났다.

영문 초록

This study investigates the interaction patterns between Arabic language learners and artificial intelligence (AI) translators, and examines how these interactions influence learners’ Arabic writing performance. Participants were intermediate-level Arabic learners at a university in Korea. Using a repeated-measures design, learners completed writing tasks under two conditions: without an AI translator and with Google Translate. Pre- and post-questionnaires measured learners’ Arabic writing self-efficacy, attitudes toward AI, and AI literacy, while semi-structured interviews explored learners’ perceptions of their interactions with the translator. Quantitative data, including perceived performance outcomes and writing evaluation scores, were analyzed using parametric and non-parametric statistical methods, and qualitative data were examined through open coding. The results show that learners’ interaction types with the AI translator varied according to their individual characteristics, and that these patterns influenced both the quality of writing and learners’ self-perceived outcomes. In particular, behaviors involving revision and selective use of translations were positively associated with improved writing results, while excessive reliance on direct output tended to reduce performance. The findings highlight the importance of developing pedagogical strategies that foster effective learner-AI interaction and provide implications for enhancing writing competence in Arabic as a foreign language.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 이론적 배경
Ⅲ. 연구 방법
Ⅳ. 연구 결과 및 논의
Ⅴ. 결론
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

문지영(Ji-Young Mun). (2025).아랍어 학습자와 인공지능 번역기 간의 상호작용 유형이 아랍어 작문 결과에 미치는 영향에 관한 연구. 한국중동학회논총, 46 (2), 327-363

MLA

문지영(Ji-Young Mun). "아랍어 학습자와 인공지능 번역기 간의 상호작용 유형이 아랍어 작문 결과에 미치는 영향에 관한 연구." 한국중동학회논총, 46.2(2025): 327-363

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제