학술논문
『明美堂集』편찬 과정과 耕齋 李建昇의 역할 - 『海耕堂收草』에 수록된 서독문을 중심으로
이용수 0
- 영문명
- The Compilation Process of Myeongmidangjip and the Role of Gyeongjae Lee Geon-seung : Focusing on the Written Correspondence Included in the Haegyeongdangsocho
- 발행기관
- 동양한문학회(구 부산한문학회)
- 저자명
- 가준뢰(JUNLEI JIA)
- 간행물 정보
- 『동양한문학연구』第71輯, 303~342쪽, 전체 40쪽
- 주제분류
- 어문학 > 한국어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2025.06.30
7,600원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
본고는 규장각에 소장된 耕齋 李建昇(1858~1924)의 『海耕堂收草』에 수록된 書牘文을 중심으로 형 寧齋 李建昌(1852~1898)의 시문집 『明美堂集』의 편찬 배경과 함께 편찬 과정에 끼친 이건승의 역할을 구명하고자 했다.
조선말기에서 일제강점기에 걸친 유교지식인들은 문장을 도덕적 실천의 도구로 삼았으며. 문학적 계승을 통한 절의정신의 보존이라는 사명감을 견지하였다. 또한 이들은 한문의 문장가로서 활동하였으며, 한문이 쇠퇴하고 국문체가 보급되어도 꾸준히 한문으로 문학 작품을 창작하는 데 힘쓰고 있었다. 이건승은 1910년 망명 후 생활고를 겪는 상황이었음에도 이건창의 유고를 차례대로 정리하고 오류를 바로잡으면서 출판을 고민하였으며, 형의 문집을 출판하는 것이 자신의 마지막 바람이라는 것을 강조하였다. 문집의 출판이 지연되고 있었던 가장 현실적인 이유는 출판 비용이 부족했기 때문이다. 이때 李爗(?~?)을 비롯한 嶺南·湖南의 문인들은 이건승에게 편지를 보내 자신들이 이건창의 유고를 출판할 계획을 세우고 있었으며, 이건승이 이를 주도한다면 출판에 드는 비용도 함께 반반으로 분담하기를 원한다고 하였다. 이건창의 문집 출판이 지연된 또 다른 걸림돌은 바로 일본 정부의 출판 인허 문제였다. 조선 총독부의 감시와 통제에서 벗어나 중국 翰墨林印書局에서 활동하던 滄江 金澤榮(1850~1927)의 도움이 필수였다.
이건승은 형 이건창의 절친했던 벗이자 당시 뛰어난 감식안을 가졌다고 평가받던 김택영에게 형의 유고를 편찬해 주길 부탁하였다. 이건승의 『해경당수초』 권2에 수록된 書牘 26편 중에 『명미당집』의 편찬과 관련된 것은 총 7편으로, 모두 망명 이후에 김택영에게 보낸 것이다. 김택영은 편집 과정에서 상소문과 전기 작품을 삭제하고자 했으나, 이건승은 이를 삭제한다면 문집을 출판하지 않겠다고까지 하면서 형 이건창의 절의 정신이 담겨 있는 상소문과 전기를 보존할 것을 강력히 주장하였다. 이건승은 편집자의 입장에서 글의 완전성을 위해 서문에서 불필요하거나 부적절한 내용을 지적하며 수정하거나 삭제할 것을 제안하였을 뿐만 아니라, 꼼꼼한 태도로 잘못된 교열을 지적하였다. 또한 시 작품을 삭제한 것에 대한 의문을 제기하면서 역사적 근거를 사용하여 삭제된 시 작품을 다시 보충해야 한다고 주장하기도 했다.
본고는 이건승이 김택영에게 보낸 편지를 통해 『明美堂集』의 편찬 배경과 과정을 살피는 동시에 이건승이 수행한 역할을 조명함으로써, 『『明美堂集』편찬의 성격에 대한 새로운 일면을 밝힌다는 점에서 의미를 지닌다. 아울러 『明美堂集』이 이건승의 만주 망명 시기에 간행되었다는 사실에 주목함으로써, 본 논문은 당시 유교 지식인의 시대적 인식과 그에 대한 문학적 대응 및 실천 양상을 고찰하는 데에도 의미를 갖는다.
영문 초록
This study aims to investigate the circumstances of the compilation of Myeongmidangjip(明美堂集), the literary anthology of Yeongjae(寧齋) Lee Geon-chang(李建昌, 1852-1898), and to examine the role played by his younger brother Gyeongjae(耕齋) Lee Geon-seung(李建昇, 1858-1924), in the process, focusing on the letters(書牘文) included in Haegyeongdangsocho (海耕堂收草), currently housed in the Kyujanggak Archives.
During the late Joseon dynasty and the Japanese colonial period, Confucian intellectuals regarded writing as a means of moral practice and upheld a strong sense of duty to preserve the spirit of integrity through literary inheritance. These scholars remained active as writers of classical Chinese prose and poetry, and even as the use of Classical Chinese declined and the Korean vernacular became more widespread, they continued to strive to create literary works in Classical Chinese. Despite facing severe economic hardship following his exile in 1910, Lee Geon-seung meticulously organized and corrected the posthumous writings of his older brother, Lee Geon-chang, and contemplated their publication. He repeatedly emphasized that it was his brother’s final and most earnest wish that his collected works be published. The most immediate and practical obstacle to the publication was the lack of funds. At that time, Lee Yeop(李爗, ?-?) and other literati from the Yeongnam(嶺南) and Honam(湖南) regions sent letters to Lee Geon-seung, stating that they had plans to publish Lee Geon-chang’s posthumous works, and expressed their willingness to split the printing costs equally if Lee would take the lead in the endeavor. Another significant impediment to the publication was the issue of securing official approval from the Japanese authorities. To circumvent the surveillance and censorship of the Government-General of Korea, the assistance of Changgang (滄江) Kim Taek-yeong(金澤榮, 1850-1927), who worked at the Hanmolin Book Company (翰墨林印書局) in China, which operated outside the colonial government’s control, was essential.
Lee Geon-seung requested Kim Taek-yeong, a close friend of his late brother Lee Geon-chang and a man renowned for his discerning literary judgment, to compile his brother’s posthumous works. Out of twenty-six letters contained in the volume-2 collection Haegyeongdangsocho under the heading Seodok (書牘), seven are directly related to the compilation of the Myeongmidangjip. All seven were sent to Kim Taek-yeong after Lee Geon-seung’s exile. During the editing process, Kim Taek-yeong intended to omit certain memorials and biographical writings. However, Lee Geon-seung strongly opposed their removal, insisting that he would not proceed with the publication if those pieces—imbued with his brother’s spirit of integrity—were excluded. From an editorial standpoint, Lee Geon-seung not only pointed out unnecessary or inappropriate content in the prefaces and suggested revisions or deletions to ensure the completeness of the collection, but also demonstrated meticulous attention to detail by correcting typographical and proofreading errors. Furthermore, he questioned the removal of certain poetic works and, citing historical evidence, argued for their reinsertion into the final compilation.
This study examines the letters Lee Geon-seung sent to Kim Taek-yeong in order to explore both the background and the process of compiling the Myeongmidangjip, while highlighting the specific role Lee played in its publication. In doing so, it sheds new light on the nature of the compilation of Myeongmidangjip. Furthermore, by taking note of the fact that the collection was published during Lee Geon-seung’s exile in Manchuria, this study also offers insights into the historical consciousness of Confucian intellectuals at the time, as well as their literary responses and practical actions in the face of national crisis.
목차
1. 머리말
2. 『명미당집』의 편찬 배경과 과정
3. 문집 편찬에 대한 이건승의 견해와 기준
4. 맺음말
참고문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
- 『明美堂集』편찬 과정과 耕齋 李建昇의 역할 - 『海耕堂收草』에 수록된 서독문을 중심으로
- 11세기 후반-13세기 전반 高麗 古文脈의 구성과 高麗 中期 試論
- 11~15세기 동아시아의 公案禪 확산과 詩文의 성행
- 麗末鮮初 한문학 연구의 성과와 과제
- 『畿湖興學會月報』 논설과 梁啓超 학설의 영향
- 『精選唐宋千家聯珠詩格』增註를 통해 살펴본 조선 전기 서적의 유통 양상 고찰
- 文學與地理意象的互動與昇華-高麗漢詩中的驪江意象及其審美價值
- 백헌 이경석 풍악록에 나타난 치유공간으로서의 금강산
- 불행한 의식의 餘響: 15세기 문인들의 鄭夢周·鄭道傳 평가 연구
- 동양한문학연구 제71집 목차
참고문헌
관련논문
어문학 > 한국어와문학분야 BEST
- ‘밈(meme)’을 활용한 고전문학과 문화콘텐츠의 상호 협력과 융복합교육
- 연구 동향 분석을 통해 본 학문 목적 한국어교육 연구의 실태와 제언
- 한국어 쓰기 전략 교육을 위한 생성형 AI 활용 연구
어문학 > 한국어와문학분야 NEW
- 『明美堂集』편찬 과정과 耕齋 李建昇의 역할 - 『海耕堂收草』에 수록된 서독문을 중심으로
- 11세기 후반-13세기 전반 高麗 古文脈의 구성과 高麗 中期 試論
- 11~15세기 동아시아의 公案禪 확산과 詩文의 성행
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
