학술논문
AI 시대와 기술번역학
이용수 5
- 영문명
- AI Generation and Descriptive Translation Studies
- 발행기관
- 통섭인문학회
- 저자명
- 조성은
- 간행물 정보
- 『통섭인문학』제3권 제1호, 97~100쪽, 전체 4쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2024.04.30
4,000원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
바야흐로 AI시대가 도래하였고, AI는 인간의 언어 영역에까지 깊이 침투하여, 개인의 언어능력, 특히 번역 능력은 이제 더 이상 그 가치를 인정받을 수 없는 지경에 이르렀다. ‘번역사’라는 직업은 사라지고 있고, ‘번역’이 필요한 많은 분야에서 이제는 AI에 대한 의존도가 훨씬 높아진 실정이다. 이러한 시점에 투리(Gideon Toury)의 기술번역학은 번역 뿐 아니라 인간 고유의 의사 소통 도구로서의 언어에 대하여 다시금 생각할 수 있도록 한다.
영문 초록
AI Generation has come and it deeply penetrated human language world, which leads to the fact that there are no more translators in need. Amid this circumstances, Toury’s descriptive translation studies written in 1995 gives us new insight on translation and language itself owned by humans.
목차
키워드
해당간행물 수록 논문
- 세계화 시대의 틈의 그리스도론 - 힉과 지젝의 그리스도 이해를 중심으로 -
- 「하얀 어둠(白い闇)」에서 드러난 마쓰모토 세이초 추리소설의 심리적 트릭 분석
- 사회 갈등 해소를 위한 그리스도의 구성 요소 재해석 - 현대신학의 그리스도론을 중심으로 -
- 『삶이 내게 말을 걸어올 때』: 나는 어떻게 진짜 얼굴로 살아갈 것인가?
- K뷰티의 글로벌 전략과 베트남 시장의 가능성
- 『알면 다르게 보이는 일본 문화』: 소통과 이해의 통로로서 문화 인식
- 콘텐츠를 활용한 새로운 창업 전략에 대한 제고
- 『개역개정』역 삼상1장 15절의 오역 가능성 제기
- 도파민, 쾌락 과잉 시대의 절제와 융합적 사고
- 인구 감소 시대의 새로운 대안 ‘관계인구’
- AI 시대와 기술번역학
참고문헌
관련논문
인문학 > 기타인문학분야 NEW
- 세계화 시대의 틈의 그리스도론 - 힉과 지젝의 그리스도 이해를 중심으로 -
- 「하얀 어둠(白い闇)」에서 드러난 마쓰모토 세이초 추리소설의 심리적 트릭 분석
- 사회 갈등 해소를 위한 그리스도의 구성 요소 재해석 - 현대신학의 그리스도론을 중심으로 -
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
