학술논문
Application of Sentiment Analysis in Translanguaging and Translation
이용수 21
- 영문명
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 정민경(Min-kyung Jung)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제22권 제3호, 117~142쪽, 전체 26쪽
- 주제분류
- 어문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2024.11.30
5,920원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
The purpose of this article is to emphasize the importance of sentiment analysis in translanguaging and translation. In sentiment analysis, “sentiment” refers not only to emotional feelings of love or hate, but also to opinions or attitudes. For this purpose, this study collected and examined three sets of original English transcripts and their Korean translations using the TED Corpus Search Engine (TCSE), developed by Yoichiro Hasebe at Doshisha University in Japan. With the data sets, this study performed BERT-based multilingual sentiment analysis on Google CoLab. The results revealed that sentence length and conjunction usage did not influence sentiment scores, whereas emotional or attitudinal words and phrases did affect the scores. These findings can lead to the development of new pedagogies and practical applications in the field of translation education. In addition, highlighting the significance of coherence and implicature, this study seeks to find the pragmatic or sentimental equivalence in the digital learning landscape.
영문 초록
목차
Ⅰ. Introduction
Ⅱ. Literature Review
Ⅲ. Data Analysis
Ⅳ. Discussion and Conclusion
References
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
- Routledge
- Applied linguistics review
- Foreign Language Annals
- arXiv preprint
- Palgrave Macmillan
- In M. Rosenberg & R. H. Turner (Eds.), Social psychology
- Journal for Language Technology and Computational Linguistics
- Digital Scholarship in the Humanities
- Educational research and evaluation
- In Sentiment Analysis: Mining Opinions, Sentiments, and Emotions
- Scientific Reports
- IEEE transactions on affective computing
- In Proceedings of the 2nd international conference on Knowledge capture
- Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts
- Channel View Publications
- In The Routledge handbook of translation, interpreting and bilingualism
- 외국어교육연구 (Foreign Language Education Research)
- London
- New York
- 융합영어영문학(구.English Reading and Teaching)
- 리터러시 연구
관련논문
어문학 > 언어학분야 BEST
더보기어문학 > 언어학분야 NEW
- Bridging Cultures through Worship: Language Policy, Identity, and the Role of the Church in Times of Crisis
- 성차별 언어에 대한 인공지능의 인식과 대응
- Navigating Dual Linguistic Challenges: Chinese International Students’ Adaptation to English-Medium Instruction in Korean Higher Education
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
