- 영문명
- The Semantic and Functional Characteristics ofthe ‘-다라고' Form in Quotative Constructions
- 발행기관
- 한국언어문학회
- 저자명
- 정화영(Hwa-yeong Jeong)
- 간행물 정보
- 『한국언어문학』第128輯, 37~66쪽, 전체 30쪽
- 주제분류
- 어문학 > 한국어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2024.11.30
6,400원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.
국문 초록
This study aims to clarify the meanings and functional characteristics of quotative constructions ending in ‘-다' when combined with the marker ‘라고'. Existing research has presented conflicting views on this form, highlighting the need for a clearer understanding of the quotation marker's function and the nature of the quoted subjects. By analyzing speech, this study examines the syntactic features of ‘-다라고' quotative constructions.
These constructions include quotation compound verbs and can reconstruct omitted quotation verbs from context. The quoted subjects primarily involve thoughts or cognition, often referring to abstract speech rather than explicit utterances. This study argues that ‘-다라고' constructions effectively quote the contents of abstract speech, thought, and cognition.
영문 초록
목차
1. 서론
2. 인용표지 ‘라고’의 기능에 대한 관점
3. 동사의 실현 양상
4. 인용 대상의 유형
5. 결론
키워드
해당간행물 수록 논문
- 『國漢會語』(1895)의 초·종성 관련 표기에 대한 연구
- ChatGPT를 활용한 학술적 글쓰기 사례와 교육 방안 고찰 - H대학교 <논리적 사고와 글쓰기> 강좌를 중심으로
- 남북한 ‘-적(的)’ 파생어에 대한 고찰
- 한국언어문학 제128집 목차
- 「화법과 언어」의 통합 수업 모형 구축 - 문법 영역의 수업을 중심으로
- 단재 신채호와 위암 장지연의 계몽 시의론(時議論)
- PBL 문제 개발에 대한 교수자의 평가 분석 연구 - 외국인 유학생 대상 글쓰기 수업을 중심으로
- 베트남인 한국어 학습자의 조사 사용 정확도와 선택 양상 연구 - 양태성 이동동사 구문을 중심으로
- 인용구문에서 ‘-다라고’의 형태가 보이는 의미·기능적 특성
- 근대계몽기 휴계(休溪) 양규(梁珪)의 생애와 삶, 그리고 한시 작품들
- 기형도 시에 나타난 터부의 희생 의례 연구
- 황순원 소설에 재현된 디아스포라 양상 - 1940년대 말~1960년대 단편소설을 중심으로
참고문헌
관련논문
어문학 > 한국어와문학분야 BEST
더보기어문학 > 한국어와문학분야 NEW
- 한국어 교육을 위한 간접인용문에서의 인용동사 시제 선택 - 형식적 요인과 화자 요인을 중심으로
- 전승 한자음에서의 설·치음 뒤 j계 상향이중모음의 단모음화 과정 연구 - 『왜어유해』·『아학편』·『국한회어』 분석을 중심으로
- 일제강점기 웅변서적 연구 - 유형별 검토 및 사회적·교육적 함의를 중심으로
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!