학술논문
체코의 '파스모' 양식과 그 특성
이용수 163
- 영문명
- Study on the Style and Characteristics of Czech Pásmo
- 발행기관
- 한국외국어대학교 동유럽발칸연구소
- 저자명
- 유선비(YU, Sun Bee)
- 간행물 정보
- 『동유럽발칸연구』동유럽발칸연구 제38권 2호, 85~112쪽, 전체 27쪽
- 주제분류
- 사회과학 > 정치외교학
- 파일형태
- 발행일자
- 2014.04.30
6,040원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
본 논문은 체코의 독특한 아방가르드 양식의 하나인 '파스모'에 대한 정의를 내리고 이 파스모 양식에 의해 쓰인 시들을 직접 분석하여 파스모의 특성과 각각의 작품들이 지니는 독창성에 대한 연구이다. 파스모 형식의 시들이 본격적으로 나타나기 시작한 1920년대의 체코문학은 기존의 전통방식과 사조에 반하는 여러 아방가르드 문학이 대두되었다. 특히 아폴리네르를 필두로 하는 프랑스 문학과 서구 예술이 체코 문단에 강한 영향을 주었는데 이런 영향이 체코의 파스모 양식을 탄생시킨 배경이 되었다. 파스모는 체코 문학에서 아폴리네르의 시의 제목, 브르노에서 출판되었던 아방가르드 그룹 '데볘트실'의 기관지 명, 새로운 시형식의 세 가지를 의미하는데 본고는 세 번째의 '새로운 시형식'에 대한 연구이며 대표적 작품 볼케르의 "스바티 코페체크", 네즈발의 "경이로운 마법사"와 "에디슨", 자바다의 "파니히다", 비블의 "신 이카로스"를 분석한다.
시라는 것은 어떤 사물이나 개념을 그리되 독자에게 전달될 수 있는 다양한 기법을 통해 화자의 감정 혹은 사물의 묘사 등을 전달하거나 하나의 주제를 향해 일정한 방향으로 나아가는 경우가 대부분이었다. 하지만 파스모 형식의 시들은 먼저 이런 일관된 방향성을 거부하고 여러 방향의 길로 돌아가거나 그 길들이 뒤섞이기도 하는 복잡한 구성을 보인다. 특히 시 속의 화자가 나-너-우리-당신 등 여러 인칭이나 수를 자유롭게 넘나들고 뒤섞이면서 듣는 청자나 독자보다 '화자'에게 무게중심이 옮겨간다.
복합테마적 구성이나 구두점 배제 등의 형식적 파괴는 당시 체코문단에서 유행하던 포에티즘과 유사한 특성이라고 할 수 있지만 밝고 긍정적인 삶의 기쁨을 노래한 포에티즘과는 다르게 파스모는 죽음과 전쟁이라는 모티브들이 자주 사용되었고, 특히 작가의 의식의 흐름과 내면적 목소리에 중심을 두는 점은 파스모 만의 특성이라 할 수 있다. 파스모가 아폴리네르의 시집 『알코올』의 서시인 것만 보더라도 그의 영향을 감지할 수 있지만 체코문단에서 이 시의 영향은 오히려 당대 최대의 작가 카렐 차페크의 번역 때문이라고 해도 과언이 아니다. 그의 번역이 지니는 명확한 전달력과 유려한 번역체는 새로운 양식의 탄생에 큰 공헌을 했다.
영문 초록
At the beginning of the twentieth century Czech literature was effected by western European Culture, especially French one. Above all the influence of Apollinaire was remarkable. When his book of poetry Alcohols was published many writers and literary critics comments and reviewed about its new characteristics and specialty. The impact of this Apollinaire's work became more conspicuous when his poems were translated into Czech by Karel Čapek, who was acknowledged as the greatest writer of the day, and his translation was received much recognition. This led to more widespread appreciation of Apollinaire's poetry, especially the first poem "Zone" (Pásmo in Czech).
The notion of Pásmo has three meaning in Czech culture; the theme of Apollinaire's poem, the title of literary journal which was published in Brno and the new style of poetry. The paper presents a special study of the characteristics of Pásmo based on its third meaning and analyzes the most representative Pásmo poems. They include "Svatý kopeček" by J. Wolker, "Podivuhodný kouzelník" and "Edison" by V. Nezval, "Panychida" by V. Závada and "Nový Ikaros" by K. Biebl.
Even though every poem has its own special feature, they all have the common characteristics of Pásmo. First of all, there is the important distinction in the median point of poetry which had moved from the reader to the speaker. It means that the way of communication is not traditional anymore, the poet speaks alone or to himself and he dose not try to speak to or communicate with the reader or listener anymore. If we look at the content of these poems there are many expressions of inner emotions or the stream of consciousness of the poet.
From the formal point of view, poets do not use punctuation marks but multi-thematic composition and extension of space and time.
목차
<국문개요>
Ⅰ. 머리말
Ⅱ. 파스모의 정의
Ⅲ. 파스모 양식의 작품 분석
Ⅳ. 맺음말
<참고문헌>
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
관련논문
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
