학술논문
중국어를 통한 미학적·존재론적 성찰 - 제라르 마세의 『중국어 수업』을 중심으로
이용수 3
- 영문명
- Une réflexion esthétique et ontologique à travers le chinois dans Leçon de chinois de Gérard Macé
- 발행기관
- 한국프랑스문화학회
- 저자명
- 김현아(Hyeona KIM)
- 간행물 정보
- 『프랑스문화연구』제64집, 65~89쪽, 전체 25쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2025.03.31
5,800원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
본 연구는 제라르 마세의 『중국어 수업』에서 ‘중국어를 통한 미학적·존재론적 성찰’을 할 것이다. 구체적으로, 작가가 세갈렌의 영감으로 배운 중국어는, 프루스트의 『잃어버린 시간을 찾아서』에서 화자가 맛본 마들렌이 촉발하는 비자발적 기억처럼, 그의 정체성을 형성하는 데 중요한 유년 시절과 원초적인 언어에 접근하게 한다는 점을 밝힐 것이다. 첫째, 서양 작가인 마세에게 낯선 중국어를 ‘반영 없는 거울’로 조명하고, 그의 시적 산문에서 프랑스어와 다른 중국어의 특성과 철학을 탐구할 것이다. 마세는 성조와 명절에서 나타나는 음악적, 시각적 리듬에 매료되지만, 알아듣기 어려운 중국어는 소리와 의미가 분리된 기호나 학교에서 배운 프랑스어처럼 낯설다. 하지만 텅 빈 듯한 한자에는 생동하는 우주의 사유가 깃들어 있으며, 이는 노자의 철학에서처럼 무와 유가 공존하는 세계관을 반영한다. 둘째, 중국어와 이를 예술로 승화시킨 서예를 ‘다양한 감각과 의미가 어우러진 시’로 조명할 것이다. 작가가 잘 이해하지 못하는 한자는 때로 공허함을 자아내지만, 이는 서예에 대한 무의식적 환상을 불러일으킨다. 예술가와 일체가 된 글씨는 무한한 다의성을 지닌 명상의 시가 되며, 그 무언의 힘은 타자와 정신적 교감을 통해 끝없이 확장된다. 셋째, 마세가 중국어에 심취한 이유는 ‘자기 근원을 향한 희구’에서 비롯되었음을 밝힐 것이다. 그는 중국어가 촉발한 비자발적 기억을 통해 유년 시절의 언어에 접근하며, 동양 사상의 근간이 된 중국어는 망각과 혈통의 단절에 저항하는 ‘모국어 parlar materno’를 비추며, 고요함 속에서 존재의 무한한 비밀을 품은 시 세계로 향한다.
영문 초록
Cette étude se concentrera sur une réflexion esthétique et ontologique à travers le chinois dans Leçon de chinois, un texte où Gérard Macé explore les profondeurs philosophiques et poétiques de la langue chinoise. Plus précisément, elle mettra en lumière comment, inspiré par l’œuvre de Victor Segalen, le chinois devient pour l'auteur une passerelle à une langue primordiale et à l’enfance, façonnant ainsi son identité - à l'instar de la madeleine de Proust dans À la recherche du temps perdu, éveillant des souvenirs involontaires.
Tout d’abord, nous mettrons en avant le chinois exotique comme un « miroir sans reflet », dans lequel le son et la signification sont séparés, évoquant le français appris à l’école. Pour l’auteur, le chinois apparaît comme un signe qui génère du rythme entre les espaces vides, incarnant la philosophie de Laozi, selon laquelle le vide et le plein coexistent pour former le monde.
Ensuite, nous mettrons en lumière le chinois et la calligraphie comme un « poème mêlant divers sens et significations ». Pour Macé, le chinois suscite un sentiment de vide, nourrissant son imaginaire et son fantasme pour la calligraphie. L’écriture, fusion entre l'artiste et l’univers, devient un poème méditatif aux significations infinies, dont la puissance silencieuse se déploie à travers l'interaction avec autrui.
Enfin, nous soulignerons que la fascination de l'auteur pour la langue chinoise découle d'un « désir profond de connaître ses propres racines ». Ainsi, le chinois résonne comme le « parlar materno », résistant à l'oubli et à la rupture des lignées, s'ouvrant vers un monde poétique où se cachent les secrets infinis de l’existence.
목차
1. 들어가는 글
2. 중국어, 반영 없는 거울
3. 감각과 의미가 어우러진 시
4. 자기 근원을 향한 희구
5. 나오는 글
참고문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
관련논문
인문학 > 기타인문학분야 NEW
- A Study on Translation in the Age of Artificial Intelligence
- 참된 만남 : 마르틴 부버의 ‘나와 너’
- 한국 비디오게임의 문화신학적 해석 ‘원더포션’의‘산나비’를 중심으로
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
