본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

중한 병렬말뭉치 기반 중국어 조사 ‘了’의 한국어 대응 양상 연구

이용수  14

영문명
A Study on the Corresponding Expressions of the Chinese Particle ‘了’ in Korean Based on a Chinese-Korean Parallel Corpus
발행기관
한국어교육연구학회
저자명
이문화(Wenhua Li)
간행물 정보
『한국어 교육 연구』제24호, 207~229쪽, 전체 23쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2025.04.30
5,560

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

본 연구는 중한 신문과 드라마 병렬말뭉치 자료를 통하여 중국어 조사 ‘了’가 일상생활에서 다양한 의미로 사용되고 있는 모습과 그들이 한국어와 대응하는 양상을 살펴보았다. 먼저 글말이나 입말에서 출현한 조사 ‘了’의 의미가 다르다는 것을 확인하였다. 글말보다 입말에서 조사 ‘了’의 의미가 비교적 다양하게 사용되는 현상을 보인다. 다음으로 한국어와의 대응을 살펴보았을 때, 글말에서는 동작 완성 및 목적어 있는 의미의 ‘了’가 한국어의 과거 의미를 가진 선어말어미 ‘-았/었’과 주로 잘 대응되는 현상을 보였다. 반면, 입말에서는 동작 완성 및 목적어가 있는 의미와 없는 의미의 ‘了’가 모두 과거 의미를 가진 선어말어미 ‘-았/었’과 잘 대응되어 쓰이는 현상을 확인하였다. 그리고 상태의 변화 및 곧 일어날 의미의 ‘了’와 “啦”의 약한 형식 의미의 ‘了’는 주로 한국어와 ‘대응 없음’으로 대응되는 것을 밝혔다. 마지막으로 글말보다 입말에서 ‘了’의 한국어 대응 양상이 선어말어미, 관형사형 어미, 연결어미와 같이 다양하게 나타났다. 본 연구는 실제 중한 병렬말뭉치를 기반으로 고빈도로 쓰인 중국어 조사 ‘了’의 의미에 따른 그의 한국어 대응 양상을 전반적으로 살펴보는 데 의의가 있다. 그리고 본 연구의 결과는 중국어 교사, 중한 번역, 중한 언어 교육에 실질적으로 도움이 되는 기반 자료를 제공하게 될 것을 기대한다.

영문 초록

Based on a parallel corpus of Chinese and Korean newspapers and TV dramas, the present study analyzes the multiple meanings of the Chinese particle ‘le’ in daily life and its corresponding expressions in Korean. It is found that compared to written language, the usage frequency of ‘le’ is higher and its meanings are more diverse in spoken language. In written language, ‘le’ indicating the completion of an action or with an object meaning mainly corresponds to the Korean past tense ending ‘-aht/eot-’, while in spoken language, ‘le’ corresponds to the Korean past tense ending regardless of its meaning. The ‘le’ expressing a change of state, an imminent action, or a weakened ‘la’ meaning usually has no corresponding expression in Korean. Compared to written language, the expressions corresponding to ‘le’ in Korean are more diverse in spoken language, including sentence endings, attributives, and conjunctive endings. This study provides important basic data source for Chinese-Korean language teaching, translation, and comparative research.

목차

1. 머리말
2. 선행 연구
3. 말뭉치에서 조사 ‘了’의 의미 분석 결과
4. 병렬말뭉치에서 조사 ‘了’의 한국어 대응 양상
5. 마무리

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이문화(Wenhua Li). (2025).중한 병렬말뭉치 기반 중국어 조사 ‘了’의 한국어 대응 양상 연구. 한국어 교육 연구, (), 207-229

MLA

이문화(Wenhua Li). "중한 병렬말뭉치 기반 중국어 조사 ‘了’의 한국어 대응 양상 연구." 한국어 교육 연구, (2025): 207-229

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제