본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

관형절 내포문 한-중 번역을 위한 새 길 탐색

이용수  17

영문명
A Study on New Approaches to Korean-Chinese Translation of Embedded Relative Clauses
발행기관
한국통번역교육학회
저자명
정현애(Hyunae Jung)
간행물 정보
『통번역교육연구』제22권 제1호, 109~131쪽, 전체 23쪽
주제분류
어문학 > 언어학
파일형태
PDF
발행일자
2024.06.30
5,560

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

In Korean, relative clauses providing new referential information about an agent often get dismantled in Chinese translation due to the natural word order of ‘topic → focus’ and ‘given information → new information’ in Chinese. In Korean, there are embedded relative clauses where the noun being modified does not carry significant meaning and serves primarily to nominalize the clause. In these instances, the Chinese translation often retains only the new information conveyed by the relative clause, while the noun itself is omitted. Chinese prefers specifying the topic or subject first and then making a statement, whereas Korean typically places the noun elements at the end of the statement within a relative clause structure.

영문 초록

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 선행연구 및 연구범위
Ⅲ. 두 언어의 유형적 차이에 대한 분석
Ⅳ. 결론
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

정현애(Hyunae Jung). (2024).관형절 내포문 한-중 번역을 위한 새 길 탐색. 통번역교육연구, 22 (1), 109-131

MLA

정현애(Hyunae Jung). "관형절 내포문 한-중 번역을 위한 새 길 탐색." 통번역교육연구, 22.1(2024): 109-131

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제