본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

孔子의 ‘思無邪’說과 引詩에 관한 일고찰

이용수  186

영문명
A study on Kongzi s ‘siwuxie’ theory and Lunyu s ‘Yinshi’ manner
발행기관
대동한문학회
저자명
朴貞淑(Park Jeong sook)
간행물 정보
『대동한문학』大東漢文學 第58輯, 1~41쪽, 전체 41쪽
주제분류
어문학 > 한국어와문학
파일형태
PDF
발행일자
2019.03.30
7,720

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

공자는 시경 에 대해 ‘사무사’라고 총괄했다. 본고는 그 의미에 대해 자세하게 살펴보았다. 그 다음 논어 에서 인용한 시경 의 시구를 찾아 분석했다. 총 9차례의 용례에 대해 살펴보았다. 그 결과 공자가 말한 ‘사무사’의 뜻과 부합하게, 공자는 시경 의 시구를 원뜻 그대로 사용했다는 것을 알게되었다. 결론적으로 말해 공자가 시경 의 시구를 인용하면서 원뜻과 무관하게 비유하거나 왜곡해서 사용했을 리가 없음을 규명했다. 시의 창작 배경과 ‘인시’ 속의 상황이 다르기 때문에, 시경 작품에 대한 명확한 이해가 전제되지 않으면 논어 의 인시를 충분히 이해하는 데에 어려움이 뒤따를 수밖에 없다. 본고는 그 검토를 통해서 ‘사무사’로 총괄되는 시경 에 대한 공자의 인식이 논어 에 나타난 인시의 과정 속에 그대로 반영되어 있음을 확인할 수 있었다.

영문 초록

Kongzi had comprehensively reviewed and refer to Shijing as ‘Siwuxie (思無邪)’. This study was looked at seriously the meaning. And then it researched and studied Shijing’s poem was quoted from Lunyu(論語). It was looked at 9 examples. Consequently, accord with the meaning of ‘Siwuxie’ that Kongzi told, Kongzi accepted primary meaning of Shijing’s poem. At a word, Kongzi couldn’t have quoted comparing extraneously or distorting the primary meaning of Shijing’s poem. Just, it may take some time to judge completely the same meaning since the background of a poem and the context of a conversation is different. Because there was no clear understanding of Shijing so it must take som time to understand fully Lunyu’s Yinshi(引詩). But Kongzi’s perception of Shijing is clearly reflected in the quotation of poem.

목차

1. 들어가며
2. 孔子의 ‘思無邪’설과 그 해석에 대하여
3. 論語 속의 引詩와 그 의미에 대하여
4. 나오면서

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

朴貞淑(Park Jeong sook). (2019).孔子의 ‘思無邪’說과 引詩에 관한 일고찰. 대동한문학, 58 , 1-41

MLA

朴貞淑(Park Jeong sook). "孔子의 ‘思無邪’說과 引詩에 관한 일고찰." 대동한문학, 58.(2019): 1-41

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제