본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

≪列國志≫의 國內 수용양상에 관한 硏究

이용수  201

영문명
A Study on Influx of Dong-Zhou Lie-Guo-Zhi into Korea and it Reception
발행기관
한국중국소설학회
저자명
민관동
간행물 정보
『중국소설논총』제13집, 165~191쪽, 전체 27쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2001.02.28
6,040

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

≪列國志≫傳入韓國的記錄頗多. 其中最早可見於1679年出版的≪史要聚選≫序文中, 根據此記錄來說, ≪列國志≫可能在1679年以前已傳入國內, 而且頗受讀者的喜愛. 17C初ㆍ中期≪春秋列國志≫傳入國內後, 就出現了≪春秋列國志≫的飜譯本, 此飜譯本可能是在17C中ㆍ後期飜譯出來的, 而且是經過後來數次的筆寫而傳下來的. ≪列國志≫的飜譯本有3種, 卽爲17冊17卷本(國立中央圖書館所藏), 42冊42卷本(國立中央圖書館, 影印本[日本 東洋文庫所藏]), 30卷本(嶺南大所藏, 殘本7卷) 等. 타們都是明萬曆年間出刊的≪新鐫陳眉公先生批評春秋列國志≫(12卷本)的飜譯本, 而不是馮夢龍的≪新列國志≫或蔡元放的≪東周列國志≫的飜譯本, 因此具有學術的價値. 現在國內各圖書館裏所藏的≪東周列國志≫版本大略有70餘種. 此版本大半都是淸代蔡元放的評點本, 而且大部分是淸中·後期在上海出版的版本. ≪列國志≫是一種記錄歷史的演義小說, 是根據≪左傳≫≪國語≫≪史記≫等歷史書籍寫成的, 因此傳入國內後, 朝鮮讀者們除了感到讀小說的興趣以外, 幷接觸了歷史知識·故事成語·文物ㆍ制度等各種各樣的中國文化.

목차

1. 序言
2. 流入과 版本
3. 飜譯本과 飜譯樣相
4. 最近의 出版 및 飜譯現況
5. 結語
<參考文獻>
<中文提要>

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

민관동. (2001).≪列國志≫의 國內 수용양상에 관한 硏究. 중국소설논총, 13 , 165-191

MLA

민관동. "≪列國志≫의 國內 수용양상에 관한 硏究." 중국소설논총, 13.(2001): 165-191

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제