본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

아서 코난도일의 최초 추리소설 번역양상 1918년 해몽생(海夢生) 『충복(忠僕)』: 추리 서사의 시점 변이를 중심으로

이용수  2

영문명
The Very First Translated Detective Novel, Chungbok(Loyal Servant) Published by Tae-Seo Literature Periodical: Focusing on the Shift of Viewpoint in the Narrative of Detective Novel
발행기관
통섭인문학회
저자명
임해경
간행물 정보
『통섭인문학』제2권 제1호, 39~52쪽, 전체 14쪽
주제분류
인문학 > 기타인문학
파일형태
PDF
발행일자
2023.04.30
4,480

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

이 연구는 추리소설에서 주요 요소인 1인칭 관찰자 시점과 3인칭 관찰자 시점을 이용한 추리 서사에서 시점의 변이로 인한 추리소설 번역의 문제점에 대한 논의를 위해 진행되었다. 이 연구는 최초 조선의 추리소설 유입에서 추리소설의 형식에서 주요한 시점의 요소를 제대로 파악하지 않고 번역했을 때 발생 되는 문제점을 다루는 데 의의가 있다. 이를 위해서, 연구 과정으로는 추리소설의 특징을 논의하였고, 번역 시 문제점에 대해 논의하였다. 이를 통해, 추리 서사는 텍스트상에서 독자에게 정보전달 목적이 있는 장르로서 시점의 역할이 중요하다는 것을 밝히는데 연구의 초점을 둔다.

영문 초록

Chungbok, which was the very first translated detective novel by Jang Doo-chul, which was published in 1918. The purpose of this paper is to discuss what kinds of problems will be in the detective novel when there was shift of point of view. In this regard, this paper aims to deal with the narrative strategy of first person viewpoint and third person viewpoint, and handles in detail the problems due to the shift of these viewpoints.

목차

I. 들어가는 말
II. 추리소설의 역사적 배경 및 세 학생의 사건 개요
Ⅲ. 선행연구 및 이론적 배경
Ⅳ. 텍스트 분석
V. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

임해경. (2023).아서 코난도일의 최초 추리소설 번역양상 1918년 해몽생(海夢生) 『충복(忠僕)』: 추리 서사의 시점 변이를 중심으로. 통섭인문학, 2 (1), 39-52

MLA

임해경. "아서 코난도일의 최초 추리소설 번역양상 1918년 해몽생(海夢生) 『충복(忠僕)』: 추리 서사의 시점 변이를 중심으로." 통섭인문학, 2.1(2023): 39-52

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제