학술논문
“一声之转”与同源词研究 : 汉语语音史观之二
이용수 0
- 영문명
- Yishengzhizhuan(一声之转) and the study of Paronyms
- 발행기관
- 고려대학교 한자한문연구소
- 저자명
- 杨剑桥(Jian-qiao Yang)
- 간행물 정보
- 『동아한학연구』제2호, 133~150쪽, 전체 18쪽
- 주제분류
- 어문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2006.12.30
4,960원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
Yisheng zhi zhuan (一声之转), mainly refer to thephenomenon of the etymological chains formed by some Chinese characters and words with same or similar initials. But nowadays this traditionalterm and its accompanying methodology are still in wide use and sometimes nearly without any limitations. This paper argues that indeed Yisheng zhi zhuan can’t help to clarify the etymon in the chain at all, so it is not scientific in modern view, which is its inherent deficiency. So modern linguists should avoid using the term, andmanage to construct a new paradigm under which to make the study of the Paronyms.
영문 초록
“一声之转”主要是指声母相同相近情况下的字词的孳乳、分化现象,后代学者在同源词研究中有滥用“一声之转”的弊病。“一声之转”的最大缺陷是缺乏科学性,不能说清楚同源词的本原,当代中国语言学应该慎用“一声之转”,而努力追求新的科学研究范式。
목차
一. 什么是 “一声之转”?
二. 一声之转的流弊
三. 对“一声之转”的批判
四. 汉语语音变化的类型
五. 一声之转能否用来做同源词研究?
六. 我们的主张
해당간행물 수록 논문
참고문헌
관련논문
어문학 > 언어학분야 BEST
더보기어문학 > 언어학분야 NEW
- Bridging Cultures through Worship: Language Policy, Identity, and the Role of the Church in Times of Crisis
- 성차별 언어에 대한 인공지능의 인식과 대응
- Navigating Dual Linguistic Challenges: Chinese International Students’ Adaptation to English-Medium Instruction in Korean Higher Education
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
