- 영문명
- ‘-ass-ss-’ in Korean and ‘hube + past participle’ in Spanish A Same Tense Meaning Structural Formula, Distinct Interpreting Parameters and Different Tense Meanings
- 발행기관
- 이중언어학회
- 저자명
- 김현식
- 간행물 정보
- 『이중언어학』제27호, 87~118쪽, 전체 32쪽
- 주제분류
- 인문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2005.02.28
6,640원
구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

국문 초록
영문 초록
This paper analyses Spanish anterior preterite(pretérito anterior) ‘hube + past participle’ which means the immediate past viewed at a past and Korean ‘-ass-əss-’ which means isolated past from the present, in other words, the past situation which does not continue to the present. For these two different tenses this paper proposes a homogeneous tense meaning structural formula based on the morphological analysis and two distinct interpreting parameters which make different tense meanings in each language.
목차
1. 머리말
2. 스페인어 시제형태소와 시제구조
3. 과거완료와 직전과거: 조동사 ‘haber’와 과거분사의 상호작용
4. 한국어의 시제형태소와 시제의미구조
5. 결론
참고 문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
- 15세기 국어 타동사의 논항구조 변화 연구(2)
- Foreign Students' Views of Academic Listening and Speaking Skills in Korean Universities
- 통합적 문법 교육 내용 설계
- 일제시대 광고문의 형식과 전략
- 한국어 뒤섞기와 대용어 해석
- 한국어 교육 포털 사이트 구현 방안 연구
- 인도네시아어 피동 구문 연구
- 중국에서의 한국어 교육 성과 제고 방안 고찰
- 한국어의 ‘-았었-’과 스페인어의 ‘hube + 과거분사’
- ≪모던조선외래어사전≫의 외래어 표기 연구
- 학습자 요인 측면에서 본 한국어 학습자 분석
- 외국인을 위한 한국 문화 교육 연구의 현황 및 과제
참고문헌
관련논문
인문학 > 언어학분야 BEST
더보기인문학 > 언어학분야 NEW
- Principles, challenges, and prospects in classifying Russian parts of speech
- Semantic taxonomy and nominal coordination in Vietnamese
- Index as a syntactic object: Evidence from Korean
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
