- 영문명
- ‘-ass-ss-’ in Korean and ‘hube + past participle’ in Spanish A Same Tense Meaning Structural Formula, Distinct Interpreting Parameters and Different Tense Meanings
- 발행기관
- 이중언어학회
- 저자명
- 김현식
- 간행물 정보
- 『이중언어학』제27호, 87~118쪽, 전체 32쪽
- 주제분류
- 인문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2005.02.28

국문 초록
영문 초록
This paper analyses Spanish anterior preterite(pretérito anterior) ‘hube + past participle’ which means the immediate past viewed at a past and Korean ‘-ass-əss-’ which means isolated past from the present, in other words, the past situation which does not continue to the present. For these two different tenses this paper proposes a homogeneous tense meaning structural formula based on the morphological analysis and two distinct interpreting parameters which make different tense meanings in each language.
목차
1. 머리말
2. 스페인어 시제형태소와 시제구조
3. 과거완료와 직전과거: 조동사 ‘haber’와 과거분사의 상호작용
4. 한국어의 시제형태소와 시제의미구조
5. 결론
참고 문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
