- 영문명
- To scrutinize several expositions in 《TangWuDaiYuYanCiDian》
- 발행기관
- 한국중국언어학회
- 저자명
- 박영록
- 간행물 정보
- 『중국언어연구』제25권, 297~327쪽, 전체 31쪽
- 주제분류
- 인문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2007.12.30
국문 초록
由江藍生ㆍ曹廣順两位先生编辑的《唐五代语言词典》是一本为研究唐五代文献的重要工具书,因而已经有了幾篇文章专门讨论这本词典的功过。但它裏面的释义总是有些不妥當的地方。它有些出典有错误、引例的句读不準確、意味项目设定的充足性與否等等的问题。我这裏先只探讨幾条词目的释义,简单地总结如下( “→” 标前面是《词典》的释义, 後面是修改意见):1.【巴毁】击伤→ 毀謗。2.【百雜】指萬物或一切事理→ 零零碎碎地。3.【露柱̀】显露在外面的柱子→ 立於堂外正面或者堂里面旌表門第的二木柱。4. 【驀口】迎面,當頭→ 迎口,當口。5.【停囚長智】在停顿中想出对策。多用于禅僧機语对答的场合。禅家讲究顿悟,故“停囚长智”是所忌讳→ 也有“近来长了些智慧”的褒义。6.【合头】指愚笨,不开窍→ 與理符合的,徹底、徹頭徹尾。7.【世醫拱手】世代行醫者不轻易动手。比喻高手矜持→ 再高名的名醫也没办法,無方对治。8.【生杖】卽繩杖, 爲捆人用的刑具→ 長枷。9. 【抛椽】指杖击。“椽”形容棍棒之粗大→ 用粗大的棍棒来捆缚。
영문 초록
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 기존 연구
Ⅲ. 문제 釋義檢討
Ⅳ. 기타 착오
Ⅴ. 맺음말
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!