- 영문명
- A Study on the Hangeul Translation of Chinese Medical Texts : On Target Word Selection for Better Translation With a Focus on the Wenrelun
- 발행기관
- 대한한의학원전학회
- 저자명
- 金明桓(Myeong-hwan Kim) 柳姃我(Jeong-ah Lyu)
- 간행물 정보
- 『대한한의학원전학회지』38권 3호, 59~83쪽, 전체 25쪽
- 주제분류
- 의약학 > 한의학
- 파일형태
- 발행일자
- 2025.08.31
국문 초록
Objectives : This study examines principles and objectives in translating Chinese Medical texts into Hangul and suggests target word selection for a better and more coherent translation.
Methods : We systematically argue ways to select target words that follow and allow to achieve the principles and objectives of Hangul translation of Chinese Medical texts. Verification and evaluation processes of selected target words for ‘透’ and ‘白㾦’ from the Wenrelun in terms of universality and expandability was presented.
Results : In the case of ‘透’, it was matched with ‘밀다(to push)’ or ‘몰다(to steer)’ when the meaning was closer to ‘邪’·‘毒’, whereas ‘돋아나다(to sprout)’ was matched when the meaning was closer to ‘斑疹’. In the case of ‘白㾦’, it was matched with ‘물집(blister)’. The matching process from selecting the Chinese terminology to translate to final pairing was laid out.
Conclusions : The selection and application of ‘translation pairs’ of source and target words can improve convenience and coherence of translation work, contributing to better translation of medical texts. Technology and system that allow platform construction in which members of the Korean Medicine community could share original texts and translation, information on target words, and work together through communication is required.
영문 초록
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
Ⅲ. 고찰 및 결론
Reference
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
