- 영문명
 - 발행기관
 - HONG KONG ACADEMY OF SOCIAL SCIENCES
 - 저자명
 - 黄梦倩
 - 간행물 정보
 - 『教育学前沿』Vol.1 No.2, 66~69쪽, 전체 4쪽
 - 주제분류
 - 사회과학 > 사회과학일반
 - 파일형태
 - 발행일자
 - 2024.08.31
 
	
		
		이용가능
	
	
		
		이용불가
	
	- sam무제한 이용권 으로 학술논문 이용이 가능합니다.
 - 이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다. 1:1 문의
 
        국문 초록
随着中国国力和国际地位的不断增强,在国际上如何呈现出新时代中国的国家形象引发了广泛讨论。习近平总书记曾在多个场合都谈到了中国传统文化,也多次提到了核心价值观和文化自信。中国文化深受语言因素的制约,中国文化成功地走出国门,翻译是一个必不可少的核心和焦点。本文结合外语院校语言优势,研究通过文学作品的英译实现中国文化的国际化传播途径。旨在探讨通过中国经典文学作品的英译作为中国文化输出的突破口,研究如何以西方社会接受的文化载体,承载并有效表达中国的文化内核。
                    영문 초록
목차
引言
	                       
	                          1 《天堂蒜薹之歌》文本及作者和译者
	                       
	                          2 《天堂蒜薹之歌》英译本翻译策略及中国形象构建和文化传播
	                       
	                          3 通过《天堂蒜薹之歌》的翻译对于中国文化传播的启示
	                       
	                          4 结语
	                       
	                          参考文献
	                       
                    	해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
					교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
									
						
					
				
			신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
						지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!