- 영문명
- The study on native language's translative mode of Chinese Learners of Korean language - focused on the second person
- 발행기관
- 한국어문화교육학회
- 저자명
- 우봉경(Fengjing Niu)
- 간행물 정보
- 『한국어문화교육』제14권 1호, 56~76쪽, 전체 21쪽
- 주제분류
- 사회과학 > 교육학
- 파일형태
- 발행일자
- 2020.07.30

국문 초록
의사소통 과정에서 많이 접촉하는 것은 인칭대명사일 수 있다. 그러나 한국문화와 중국문화의 차이 때문에 중국어권 학습자가 인칭대명사를 표현하는 데 많은 어려움을 겪고 있는 것이 사실이다. 그러므로 본고는 중국인 학습자가 한국어를 배우는 과정에서 전이로 인해 2인칭 대명사의 표현에 있어 어떤 오류가 나타나는지와 2인칭 대명사의 교육에 대한 시사점을 제시하는 데 목적이다. 이를 통해 2인칭 대명사가 두 언어에서 어떠한 양상으로 나타나는지, 또는 어떤 차이를 보이는지에 대해서도 고찰하고자 한다.
영문 초록
This study amid to examine how the translative mode of native language make an effect on Chinese Learners when studying Korean language, expecially on the second person. Due to the culture's difference, it is one of the most difficult part to use the second person expression exactly. so two forms of mistakes were pointed out, which is addition, substitution and form error. Also, based on this, some suggestions were given to improve the ability of Chinese learners on using the second person expression.
목차
1. 들어가기
2. 2인칭 대명사의 개념과 특성
3. 한·중 2인칭 대명사에 대한 대조분석 연구
4. 나가기
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
