본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

일한 영화 <아내는 고백한다>의 관계성 분석

이용수 6

영문명
Relationship of the Two Japanese and Korean Films, A Wife Confesses: Cinematic Plagiarism and Adaptation
발행기관
한국영화학회
저자명
정종화
간행물 정보
『영화연구』제93호, 87~118쪽, 전체 32쪽
주제분류
예술체육 > 예술일반
파일형태
PDF
발행일자
2022.09.30
이용가능 이용불가
  • sam무제한 이용권 으로 학술논문 이용이 가능합니다.
  • 이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다. 1:1 문의
논문 표지

국문 초록

이 글은 일본영화 <아내는 고백한다>(마스무라 야스조, 1961)와 한국영화 <아내는 고백한다>(유현목, 1964)의 비교 텍스트 분석을 통해 1960년대 중반 한국영화에서 작동한 표절과 번안의 양식을 고찰한다. 이 과정에서 일한 두 영화의 관계는 텍스트 비교 차원에서만 논의되는 것이 아니라 넓게는 1960년대 초중반 한국 사회의 일본문화 수용 맥락, 좁게는 유현목 감독의 초기 연출 세계와 연동되어 있음이 파악된다. 1960년부터 1965년까지 시기 한국 사회는 일본에 대한 민족적 저항감과 그 문화에 대한 호기심과 향수가 착종되어 일본문화 수용과 관련한특별한 국면을 만들고 있었다. 1962년 5월 서울에서 개최된 아시아영화제가 대표적인 사건이다. 당시 공식적인 리메이크로 알려진 한국영화 <아내는 고백한다>는 일본영화원작의 시나리오를 베끼는 것에서 출발했다. 1960년대 한국영화계에서 일어난 표절 논란의 본질을 공유한다. 유현목 감독 역시 일본 원작에서 번안한 시나리오를충실하게 영화화하는 쪽으로 연출 방향을 잡았다. 물론 그 과정에서 당대의 멜로드라마적 화법과 미학적 야심에 기반한 그의 시청각적 연출이 더해진다. 마스무라 야스조와 유현목의 두 영화는 같은 이야기에서 출발했지만, 미학적, 스타일적방법론은 완전히 달랐고, 상이한 작품으로 완성되었다.

영문 초록

This article examines the mode of plagiarism and adaptation in Korean films in the mid-1960s by comparatively analyzing the text of the Japanese and Korean films entitled A Wife Confesses (Masumura Yasujo, 1961 and Yoo Hyun-mok, 1964). It is noted that the relationship between the two films is not only discussed in terms of text comparison, but is broadly interrelated to the context of Korean society’s acceptance of Japanese culture in the early and mid-1960s and specifically to director Yoo Hyun-mok’s early directing styles. From 1960 to 1965, Korean society was creating a special phase related to the acceptance of Japanese culture as the national resistance to Japan and the curiosity and nostalgia for its culture were entangled. For instance, the Asian Film Festival hosted in Seoul, in May 1962 represents the special sentiment of the time. The Korean film A Wife Confesses which was known as an official remake of the Japanese title began with copying the Japanese original screenplay. The film exposes the nature of plagiarism controversy in the Korean film scene of the 1960s. Director Yoo Hyun-mok also set the direction to faithfully film the screenplay adapted from the original Japanese film. It is discrete, in the process, that Yoo added the audiovisual elements based on his melodramatic addressing of the time a nd a esthetic a mbition. T he t w o films by M asumura Yasujo a nd Yoo Hyun-mok started from the identical story, but their aesthetic and stylistic methodologies were completely different, which resulted in two distinct films.

목차

1. 들어가며
2. <아내는 고백한다> 리메이크 과정
3. 표절과 번안 혹은 똑같은 것과 다른 것
4. 나가며

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

정종화. (2022).일한 영화 <아내는 고백한다>의 관계성 분석. 영화연구, (), 87-118

MLA

정종화. "일한 영화 <아내는 고백한다>의 관계성 분석." 영화연구, (2022): 87-118

sam 이용권 선택
님이 보유하신 이용권입니다.
차감하실 sam이용권을 선택하세요.