- 영문명
- Differences and Educational Value of Korean-Chinese Writing Methods Viewed through the Comparison of Children’s Literature Translations
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 정현애(Hyunae Jung)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제21권 제4호, 71~98쪽, 전체 28쪽
- 주제분류
- 어문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2023.12.31

국문 초록
영문 초록
Korean sentences present the major information in the inductive method while Chinese sentences present it in the deductive method. Korean language prefers locating the major information in the predicate part and composing complex sentences in the form of embedded sentence for additional modifying components. On the other hand, Chinese language separates the major information and additional modifying components into simple sentences, and then locates the major information first and additionally describe the modifying components later. As a result, Korean complex sentences show the regular aspect in the form of conjunctive sentence, instead of the form of modifying clause corresponding to Chinese language. Also, Korean language prefers compressive explanation by deleting additional components that explain time or situation wile Chinese language tends to superficially specify concrete information even when it is not essential.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 분석대상
Ⅲ. 분석 결과
Ⅳ. 결론
참고문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
