- 영문명
- A Historical Study on English Bible for Interpretation and Translation: Focused on Wycliffe English Bible
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 유선영(You, Seonyoung)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제20권 제2호, 105~120쪽, 전체 16쪽
- 주제분류
- 어문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2022.09.30

국문 초록
영문 초록
In the 14th and 15th centuries, there was a movement to put the English language, which had been firmly established as the first language, at the center and leading position of society. It was none other than the church that the English struggled the most. The purpose of this study is to examine and analyze the vocabulary he used in the English Bible, focusing on Wycliffe's English Bible, in order to examine the period of time on the English Bible for interpretation and translation studies. Therefore, by capturing the historical background, Wycliffe's worldview, the historical situation and his achievements when he translated the Latin Bible into the English Bible, and the lexical categories appearing in the Bible he translated into English were analyzed. It was discovered that many words appearing in the English Bible were derived from Wycliffe's translation, and many phrases commonly used in modern English were analyzed. This study confirmed the usefulness of the results of this study by analyzing the lexical contribution of Wycliffe's English Bible to modern society
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 이론적 배경
Ⅲ. 영어 성경의 어휘 분석
Ⅳ. 분석 및 결론
참고문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
