본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

시조번역 비교·분석

이용수 67

영문명
Analyzing and comparing sijos translated by Kim and McCann
발행기관
한국통번역교육학회
저자명
박영란(Park, Youngran)
간행물 정보
『통번역교육연구』제19권 제1호, 123~141쪽, 전체 19쪽
주제분류
어문학 > 언어학
파일형태
PDF
발행일자
2021.06.30
이용가능 이용불가
  • sam무제한 이용권 으로 학술논문 이용이 가능합니다.
  • 이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다. 1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

This paper focuses on both Kim s and McCann s translated sijos by analyzing and comparing each based on Bly s translational procedures. Bly suggests eight steps of translating German poems to English. According to Bly’s steps, Kim s and McCann s translationed sijos show distinct characteristics. First, Kim used long, complex sentences, while McCann preferred simple, short ones with adverbial or nominal phrases. Kim’s translated sijos are less colloquial than that of McCann’s. Second, Kim expressed linguistic characteristics of Hangeul, and the Korean cultural atmosphere contained in sijos, but MaCann utilized them sparingly. Last, Kimpaid little attention to the tones of sijos unlikeMcCann s keen touch of sound.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 이론적 배경
Ⅲ. 시조번역의 분석
Ⅳ. 결론

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

박영란(Park, Youngran). (2021).시조번역 비교·분석. 통번역교육연구, 19 (1), 123-141

MLA

박영란(Park, Youngran). "시조번역 비교·분석." 통번역교육연구, 19.1(2021): 123-141

sam 이용권 선택
님이 보유하신 이용권입니다.
차감하실 sam이용권을 선택하세요.