- 영문명
- A Study on Chinese-Korean Translation of Srimala Sutra: Relevance
- 발행기관
- 한국통번역교육학회
- 저자명
- 박윤철(Park, Yoon-Cheol)
- 간행물 정보
- 『통번역교육연구』제19권 제1호, 143~161쪽, 전체 19쪽
- 주제분류
- 어문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2021.06.30
국문 초록
영문 초록
Among the ancient Buddhist scriptures, Srimala Sutra has been down from China to South Korea as a scripture related to women. It deals with the contents that women can become Buddha, but it is necessary to check if the contextual effects of these contents are well reflected in Chinese-Korean translation. The purpose of this research is to look at the relevance in the Chinese-Korean translation of Srimala Sutra. A literature review and a descriptive approach were applied to analyze the relevance in the translation. The findings indicated that the relevance occurred in the categories of addition of contextual implications, strengthening of the old assumption, and elimination of the false contextual assumption. In particular, the addition of contextual implications made the context effects such as explanation addition due to terminologies, and the strengthening of the old assumption was revealed as explicit expressions, based on the context of the previous utterances. Finally, in the elimination of the false contextual assumption, the meanings in the source text were applied to the target text in the logic-illogical development through literal translation. It indicates that the relevance in the Chinese-Korean translation of Srimala Sutra produces an optimal contextual effects by interpretive resemblance. Accordingly, this research suggests that relevance can be helpful of checking the translation.
목차
Ⅰ. 소개
Ⅱ. 연구 범위와 연구 방법
Ⅲ. 관련성에 대한 이론적 배경과 선행 연구
Ⅳ. 번역학적 관점에서 관련성
Ⅴ. 『승만경(勝鬘經)』의 한한(漢韓) 번역에 나타난 관련성 분석
Ⅵ. 논의
Ⅶ. 결론
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!