본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

明治民法の制定について

이용수  41

영문명
Über die Erstellung des Japanischen BGB (Meiji Mimpo):Bedeutung der “Motive der drei Teile des revidierten Japanischen BGB
발행기관
한국민사법학회
저자명
岡孝(Takashi OKA)
간행물 정보
『민사법학』제54-1호, 205~232쪽, 전체 28쪽
주제분류
사회과학 > 사회과학일반
파일형태
PDF
발행일자
2011.06.30
6,160

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

In diesem Artikel habe ich ganz kurz die Entstehungsgeschichte des Japanischen BGB zusammengefasst: Im Jahre 1890 wurde das japanische alte BGB (Kyu Mimpo) verkündet. Wegen Meinungsstreitigkeiten (Hoten Ronso) wurde diese Inkraftsetzung aufgeschoben. Sofort begann die japanische Regierung, das alte BGB zu revidieren. Die ersten drei Teile (Allgemeiner Teil, Sachenrecht und Schuldrecht) wurden 1896 veröffentlicht und die weiteren zwei Teile (Familienrecht und Erbrecht) wurden 1898 verkündet. Alle fuenf Teile des neuen japanischen BGB (Meiji Mimpo) wurden am 16. Juli 1898 in Kraft gesetzt. 1987 wurde der Nachdruck der “Motive der ersten drei Teile des Japanischen BGB , bearbeitet von Prof. Toshio HIRONAKA vom Verlag Yuhikaku, Tokyo, veröffentlicht. Diese Ausführungen sind dadurch sehr aufschlussreich, da sie die Gründe der Gesetzgebung kurz und treffend darlegen. Diese Gründe sind allerdings mit Vorsicht zu betrachten. Denn wegen der knappen zur Verfügung stehenden Zeit hatten die drei Verfasser des Japanischen BGB, wie Prof. Kenjiro UME, nur die Gründe bis zum Titel “Sachen im Allgemeinen Teil selbst geschrieben. Die anderen Teile wurden von den Assistenten der Verfasser unter Berücksichtigung der Diskussion des Ausschusses für die Gesetzgebung des BGB (Hoten Chosa Kai) geschrieben. Um die Gründe des BGB exakt zu verstehen, muss man die Protokolle des oben zitierten Ausschusses (Hoten Chosa Kai Mimpo Giji Sokkiroku) untersuchen. Warum der Vorschlag der Verfasser abgelehnt und der Verbesserungsantrag angenommen wurde, wird bei der Analyse der Protokolle verständlich. Die “Motive fassen das Ergebnis dieser Diskussion ganz kurz und treffend zusammen. Ausserdem kann man in den Protokollen die bei der Verfassung des japanischen BGB als Muster (oder Vorlage) dienenden ausländischen BGB oder Entwürfe wie Code civile, Entwurf der ersten oder zweiten Lesung des deutschen BGB oder Obligationenrecht in der Schweiz, finden. Man sagt, das japanische BGB sei ein “Produkt der Rechtsvergleichung . Leider sind diese Ausführungen in den “Motiven weggelassen. Diese Protokolle, die aus 10 Bänden in Bezug auf das BGB bestehen, stehen jetzt dank des Nachdrucks des Verlags Shoji Homu Kenkyukai (jetzt: Shoji Homu), Tokyo, zur Benutzung zur Verfügung.

목차

Ⅰ. はじめに
Ⅱ. 日本明治民法制定の比較法的意義
Ⅲ. 旧民法との関係
Ⅳ. 『修正案理由書』の資料的価値
Ⅴ. まとめ
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

岡孝(Takashi OKA). (2011).明治民法の制定について. 민사법학, (54-1), 205-232

MLA

岡孝(Takashi OKA). "明治民法の制定について." 민사법학, .54-1(2011): 205-232

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제