본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

아-한 번역에서의 상호텍스트성 연구

이용수  37

영문명
A Study on Intertextuality of Arabic-Korean Translation
발행기관
한국아랍어아랍문학회
저자명
이계연(Lee Kye Youn)
간행물 정보
『아랍어와 아랍문학』10집 2호, 19~41쪽, 전체 23쪽
주제분류
인문학 > 언어학
파일형태
PDF
발행일자
2006.12.30
5,560

구매일시로부터 72시간 이내에 다운로드 가능합니다.
이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다.

1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

This research aims to examine intertextuality and locate it's position in the translation of Arabic poems, Hadith(narrative relating deeds and utterances of the Prophet Mohammed and his Companions), and novels into Korean. Intertextuality is an entity and a force which consists of seven standards of textulaity transcending the boundaries of textual meanings. In the same context, texts are recognized in terms of their dependance on other relevant texts. So translators are in the position of identifying intertextual signals in any previous texts and reproduce them in given texts. intertextuality indicates the status of a prior text which works as a code or a sign in a given text. In the process of translating mythic novels from Arabic to Korean, translators need to be aware of intertextual references and identify signals in the source texts.

목차

Abstract
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 상호텍스트성 개괄
Ⅲ. 실례분석
Ⅳ. 결론
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

이계연(Lee Kye Youn). (2006).아-한 번역에서의 상호텍스트성 연구. 아랍어와 아랍문학, 10 (2), 19-41

MLA

이계연(Lee Kye Youn). "아-한 번역에서의 상호텍스트성 연구." 아랍어와 아랍문학, 10.2(2006): 19-41

결제완료
e캐시 원 결제 계속 하시겠습니까?
교보 e캐시 간편 결제