- 영문명
- Discrimination Among Three Groups of Comparative Sentences - From the Anti-expectation Function of Adverbs
- 발행기관
- 한국중국언어학회
- 저자명
- JIANFEN LIANG
- 간행물 정보
- 『중국언어연구』제76권, 1~24쪽, 전체 24쪽
- 주제분류
- 인문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2018.06.30
국문 초록
‘X比YA不了多少’는 반기대구조식의 일종으로, 화자의 기대에 반한다는 정보를 표현하는 화용적 기능을 지닌다. 그런데 반기대가 표현하는 것은 화자의 의도와 시각으로, 이는 언어 주관성의 표현 수단 중 하나이다. 기대의 표현은 반기대 표지 중 하나인 어기부사와 연관이 있다. ‘X比YA不了多少’구문과 기타 유시한 구문 사이의 어기부사의 차이를 고찰한 결과, 우리는 ‘X比YA不了多少’ 구문이 심층구조적으로 주관량 정도가 중간에 위치하는 반기대구조식임을 발견하였다.
영문 초록
There are three comparative structures to express the difference between X and Y: “X比YA不了多少” ,“X不比YA多少” and“X比YA一些” . In order to distinguish the difference between them, the writer collected 240 sentences and looked at all of the adverbs in each sentence. We found that three comparative structures use the different adverbs: “X不比YA多少” is accompanied with adverbs such as “并”, “也”, “居然”, which expresses the strongest anti-expectation information. “X比YA不了多少” comparative structure sometimes appears in contrasting contexts which is accompanied by a small number of anti-expectation adverbs (eg “居然”). Mostly it is in conjunction with adverbs such as “似乎” and “恐怕” which usually expresses a neutral information expectation. On the contrary, “X比YA一些” can be used to answer non-interrogative sentences “X比YA多不多”. It is generally used in conjunction with the expected mark “简直” “果然” “当然”. It typically does not infer the speaker's attitude to the statement. It is a sentence pattern with the smallest amount of anti-expectation information. The differences among the three sentences can be briefly summarized as follows:
목차
1. 서론
2. 반기대이론과 반기대표지
3. 반기대구문 ‘X比YA不了多少’
4. 미세차이 표현의 세 가지 비교구문 예시
5. 결론
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!