- 영문명
- Definitness in Korean and Chinese: A comparative study using Corefernce Resolution and AI translation
- 발행기관
- 한국생성문법학회
- 저자명
- 강아름(Arum Kang) 송영숙(Youngsook Song)
- 간행물 정보
- 『생성문법연구』제35권 제1호, 119~141쪽, 전체 23쪽
- 주제분류
- 인문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2025.02.28

국문 초록
This study integrates theoretical linguistics and natural language processing (NLP) to analyze the semantic and pragmatic aspects of definiteness in Korean and Chinese. Theoretically, it elucidates the unique definiteness systems of each language, identifying structural differences through a comparative analysis that informs how translation models process definiteness. Computationally, a Korean coreference resolution corpus focusing on definiteness was constructed, and Korean-Chinese translations were evaluated using advanced language models (GPT-4 and Papago+). Both models performed well in human and automated evaluations, with notable distinctions. GPT-4 occasionally fell short in reflecting Koreanspecific features, particularly in translating named entities, pronouns, and demonstratives, while Papago+ excelled in pronoun translation and syntactic fluency in Chinese. Human evaluators favored Papago+ for its nuanced pronoun choices, whereas GPT-4 achieved slightly higher scores in machine-based metrics emphasizing clarity. This research underscores the importance of human evaluation in assessing translations of languages like Korean and highlights the need to refine model design and evaluation metrics, contributing to cross-linguistic definiteness studies.
영문 초록
목차
1. 서론
2. 범언어적 측면의 한정성
3. 상호참조해결 코퍼스를 활용한 한정성 데이터 구축 및 의미 표상 탐지
4. 한중 번역
5. 결론
참고문헌
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
