- 영문명
- Benefits and Challenges of Remote Court Interpreting
- 발행기관
- 융합영어영문학회
- 저자명
- 김도훈(Do-hun Kim) 김도연(Do-yeon Kim)
- 간행물 정보
- 『융합영어영문학(구.English Reading and Teaching)』제9권 3호, 61~101쪽, 전체 41쪽
- 주제분류
- 인문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2024.12.31

국문 초록
As of July 2024, the National Court Administration of the Supreme Court of Korea launched the Court Interpretation Center to provide remote court interpreting services. Building upon previous research on remote interpreting, this study examines the benefits and challenges of remote court interpreting through a survey of professional interpreters who are actively practicing remote court interpreting in the U.S., the U.K., Canada, New Zealand, and Australia. The survey reveals six benefits: significant time savings, improved focus, reduced external distractions, increased access for a broader range of users, reduced emotional stress, and comfortable working attire. It also identifies six challenges: technical difficulties, sound quality issues, and limited visual cues. Additional concerns include a lack of trial information typically accessible in a face-to-face setting, limited control over the speaking pace of participants, and privacy risks. The findings suggest that remote court interpreting will flourish as technical advances are made.
영문 초록
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 연구 방법
Ⅲ. 설문조사 결과 1: 원격 법정 통역의 긍정적 효과
Ⅳ. 설문조사 결과 2: 원격 법정 통역의 제약 요인
Ⅴ. 설문조사 결과 3: 그 외 시사점
Ⅵ. 결론
인용문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
- 통번역학연구
- 번역언어기술
- 통역과 번역
- 통역과 번역
- Interpreting
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
