- 영문명
- Can Generative AIs Distinguish Translated from Non-Translated Texts?
- 발행기관
- 현대문법학회
- 저자명
- 임진(Jin Yim) 이용훈(Yong-hun Lee)
- 간행물 정보
- 『현대문법연구』제123호, 139~162쪽, 전체 24쪽
- 주제분류
- 인문학 > 언어학
- 파일형태
- 발행일자
- 2024.09.30

국문 초록
This study explores the potential of Generative AI (GAI) models, including GPT-4, GPT-4o, and Gemini, as tools for distinguishing translated texts from non-translated texts. The analysis was conducted in two stages. First, the GAI models were tasked with describing Translation Universals (TUs) and then used to detect translated texts—initially without, and subsequently with, the TU characteristics of the texts included in the prompt. In the second stage, prompts were designed to score the extent of TUs in translated and non-translated texts, first without the TU characteristics and then with them included in the prompt. The results indicate that prompts requesting theoretical background enhance translation detection. When TU characteristics were explicitly included in the prompts, all models showed improved accuracy in distinguishing translated texts. This research contributes to expanding the application scope of GAI in translation studies, from generating translations to evaluating texts, and enhances understanding of the operational mechanisms of GAI.
영문 초록
목차
1. 서론
2. 이론적 배경
3. 연구방법
4. 연구결과
5. 결론
참고문헌
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
