본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

중국인과 일본인의 한국어 작문 텍스트 대조 분석

이용수 5

영문명
Contrastive Analysis of Korean Text Writing of Chinese and Japanese: Focusing on the Text Structure
발행기관
이중언어학회
저자명
정다운
간행물 정보
『이중언어학』제33호, 215~244쪽, 전체 30쪽
주제분류
인문학 > 언어학
파일형태
PDF
발행일자
2007.02.28
이용가능 이용불가
  • sam무제한 이용권 으로 학술논문 이용이 가능합니다.
  • 이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다. 1:1 문의
논문 표지

국문 초록

영문 초록

This study examines written Korean text of Chinese and Japanese students who are learning Korean language using contrastive analysis. With a particular, focus on the text structure chosen by the students, it analyzes the macro-structure of content including the connection and the constructions of the paragraphs to find out the characteristics of the two groups in their Korean writing styles. Among many other types of texts, this study chooses to use argumentative text as 1) argumentative text requires logical thinking of learners and 2) the structure of the text is considered to be more important in this kind of writing than other types of texts. To this date, very few studies have examined the content and construction of a text although many studies have analyzed grammatical errors in a text. Therefore, current study attempts to analyze writing structures which students choose to use in their writing. The results of the study show that the two groups chose appropriate structures of argumentative text. However, each group's choice differed from one another. Whereas numerous Japanese students tend to put general opinions of others followed by their own opinions, Chinese students tend to put their own opinions only followed by supporting evidences. The comparison of the number of the paragraphs in the text revealed that the Chinese students had more awareness of the notion of the paragraph and knew better how to divide paragraphs than the Japanese students. Still many students of the two groups showed difficulties in dividing the paragraphs, which implies that the both groups need education on the construction of paragraph. Although, Japanese students had difficulties in choosing macro-structure and connecting paragraphs. Chinese students seemed to have more difficulties in writing logical evidences within a paragraph than the Japanese students. Furthermore, both groups preferred to start their introduction by using examples related to the main idea of the text. In addition, they attempted to provide a clear outline of the text at the end of their introduction. Finally, both groups tended to reach illogical conclusion.

목차

1. 서론
2. 분석 대상 및 분석 방법
3. 중국인과 일본인의 한국어 작문 텍스트 대조 분석
4. 결론
참고문헌

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

정다운. (2007).중국인과 일본인의 한국어 작문 텍스트 대조 분석. 이중언어학, (), 215-244

MLA

정다운. "중국인과 일본인의 한국어 작문 텍스트 대조 분석." 이중언어학, (2007): 215-244

sam 이용권 선택
님이 보유하신 이용권입니다.
차감하실 sam이용권을 선택하세요.