- 영문명
- A study on differences of Korean and Chinese Expression Technique using ‘지’ Construction.
- 발행기관
- 한중경제문화학회
- 저자명
- 朴乘慧
- 간행물 정보
- 『한중경제문화연구』제1권, 209~229쪽, 전체 21쪽
- 주제분류
- 경제경영 > 경제학
- 파일형태
- 발행일자
- 2013.08.31
국문 초록
영문 초록
The usage of ‘지’ has two cases, being used in the end of a word and in Bound Noun. Except when the end of a word ‘지’ is connected to the stem of declinable words in ‘-ㄹ지’ form, they ostensibly have same forms with ‘-ㄴ지’. But ‘지’ constructions have many cases of inflections in from the grammatical forms to the expressed meanings. So we may have many difficulties in translating ‘지’ constructions into a foreign language. This article describes how to translate ‘지’ structures into Chinese and which Chinese constructions to be translated into ‘지’ structures by analyzing and comparing different samples of ‘지’ constructions on diverse primary materials -- from news articles to fictions or dictionaries. I expect that this research may contribute to Korean to Chinese or Chinese to Korean translation.
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 의존명사 ‘지’
Ⅲ. 어미 ‘지’
Ⅳ. 결론
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!