본문 바로가기

추천 검색어

실시간 인기 검색어

학술논문

古代汉语‘已’의 품사 분별과 의미항에 대한 몇 가지 의문

이용수 2

영문명
발행기관
중국인문학회
저자명
안기섭
간행물 정보
『중국인문과학 』제59집, 1~13쪽, 전체 13쪽
주제분류
인문학 > 문학
파일형태
PDF
발행일자
2015.04.30
이용가능 이용불가
  • sam무제한 이용권 으로 학술논문 이용이 가능합니다.
  • 이 학술논문 정보는 (주)교보문고와 각 발행기관 사이에 저작물 이용 계약이 체결된 것으로, 교보문고를 통해 제공되고 있습니다. 1:1 문의
논문 표지

국문 초록

這篇文章的核心結論如下 : 1. 我以爲副詞“已”的意義項目應該縮小。 因爲“已”的“太, 過, 甚”等意義本來在“已經”這個意義裏面包含着。 “太, 過, 甚”等意義实际上整个句子或者上下文表達出來, 絶不是動詞“已”的引伸義。 2. 我以爲從來看成助詞(語氣詞)的“已”不是虛詞。 “已”竝不是只能表達語法意義的功能成分, 就是實質的意義成分。 “已”就是動詞。 “已”的共通意義就是依靠上下文使用以“停止”爲中心的各種詞彙飜譯得出來。 這些詞彙也包括“完成, 完畢”等意義。 在這個共通意義下有些句子也具有表達“(只是)~罢了”的意義的语境。 只有这时候我们可以翻成“(只是)~罢了”。

영문 초록

목차

Ⅰ. 들어가는 말
Ⅱ. ‘已’의 품사 부여와 기능 설명에 나타나는 모순에 대한 비판
Ⅲ. 나오는 말

키워드

해당간행물 수록 논문

참고문헌

최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!

신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.

바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!

교보e캐시 1,000원
TOP
인용하기
APA

안기섭. (2015).古代汉语‘已’의 품사 분별과 의미항에 대한 몇 가지 의문. 중국인문과학 , (), 1-13

MLA

안기섭. "古代汉语‘已’의 품사 분별과 의미항에 대한 몇 가지 의문." 중국인문과학 , (2015): 1-13

sam 이용권 선택
님이 보유하신 이용권입니다.
차감하실 sam이용권을 선택하세요.