- 영문명
- 발행기관
- 중국인문학회
- 저자명
- 安槿玲
- 간행물 정보
- 『중국인문과학 』제68집, 167~185쪽, 전체 19쪽
- 주제분류
- 인문학 > 문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2018.04.30
국문 초록
영문 초록
Because the relative transitional complex terms in Chinese and Korean have very complicated relations, they are difficult for Korean students learning Chinese. About the relative transitional complex terms“Jishi(即使)”and“Suiran(虽然)”, the frequency of utilization is high and they have many similarities in semantic relations, conveyed as well in their grammatical meaning, causing confusion between semantic biases. In the analysis, the similarities and differences between “Jishi(即使)” and “Suiran(虽然)” in their use will be analyzed from the perspective of logical semantics, and the logical and semantic characteristics between the Korean “-ado(-아도)” and “-jiman(-지만)” and their logical relations are discussed. Finally, we find out the main reasons why Korean students use the same type of words “Jishi(即使)” and “Suiran(虽然)”. In comparison, if we start from a new perspective on the Chinese “Jishi(即使)” and “Suiran(虽然)” analysis, which is conducive to a deeper, clearer understanding of their usage.
목차
Ⅰ. 绪论
Ⅱ. 转折关系表达手段“即使、虽然”与“-아도、-지만”对比考察
Ⅲ. 转折关系表达手段“即使、虽然”与“-아도、-지만”逻辑语义关系对比考察
Ⅳ. 韩国留学生“即使”与“虽然”偏误用例情况以及分析
Ⅴ. 结语
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!