학술논문
Личные имена в роли обращений в русском и корейском языках: общее и особенное
이용수 0
- 영문명
- Personal names as Russian and Korean forms of address
- 발행기관
- 한국슬라브어학회
- 저자명
- К.А. Депонян(K.A.Deponjan)
- 간행물 정보
- 『슬라브어 연구』제15권 제1호, 129~139쪽, 전체 11쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2010.02.28

국문 초록
영문 초록
Russian and Korean languages have different forms of address with personal names or titles. The Korean language has honorific suffixes and vocative particles, whereas the Russian language has address forms like the combination of first name and patronym, and the diminutive and affectionate forms with specific suffixes. On the other hand, the same forms of address of calling someone by the title, the profession, the position, the first name and the last name can have different connotations in the two languages. These grammatical and pragmatical differences cause the miscommunication among the language learners who have different cultural backgrounds.
목차
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
