학술논문
Перевод и лингвистическая модель: на материале перевода <<Обуви на краю мира>> автора Син Генг Сук
이용수 3
- 영문명
- A Study on the Translation and Linguistic Models
- 발행기관
- 한국슬라브어학회
- 저자명
- Чон Хе-Джин(Chun, Hye- Jin)
- 간행물 정보
- 『슬라브어 연구』제17권 제2호, 257~275쪽, 전체 19쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2012.08.30
국문 초록
영문 초록
The purpose of this paper is to research the linguistic models, which affects on translation and interpreting. The tasks to achieve it are as follows: 1) Examine linguistic models of translation: transformation model, semantic model, situation model and psycholinguistic model 2) Research the merits and limitations of transformation model, semantic model, situation model and psycholinguistic model in process of translation and interpreting. 3) Study how to overcome the difficulties which happen with intercultural communication and translation 4) Apply linguistic models to translation and intercultural communication 5) Analyze Russian translation skills of Shin Kyung Sook’s short story <>
목차
1.Введение
2. Лингвистическая модель перевода
3. Использование ситуативной модели
Литература
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!