- 영문명
- L’étude de l’emploi étendu de TU pronom de la deuxième personne
- 발행기관
- 한국프랑스문화학회
- 저자명
- 김경자(KIM Kyung-Ja) 이성재(LEE Sung-Jai)
- 간행물 정보
- 『프랑스문화연구』제35집, 1~36쪽, 전체 36쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2017.11.30
 
        국문 초록
영문 초록
Pour comprendre l emploi étendu de TU pronom de la deuxième personne du français contemporain, on a examiné l emplois de TU dans l écrit public et le rôle décisif des indices gestuels pour la construction de la référence du
TU générique en interaction face à face.
Dans la langue écrite, surtout dans l écrit public qui cible le public comme les publicités, les panneaux d affichage ou des articles de journaux, les écrivains utilisent les stratégies d écriture pour l utilisation de TU. Les
formes typologiques de TU y sont divisées en trois types : tutoiement d’un tiers (dialogue, discours rapporté), tutoiement du lecteur (allocution directe), et emploi d’un TU générique (personne d’univers).
Parmi les stratégies, le cas le plus courant est l’utilisation d’un synthèse langagier figé sous une forme en TU : expression lexicalisée(locution), texte célèbre puisé dans un film, une chanson, l’histoire, etc. On y utilise le
tutoiement par le figement et le défigement systématique des locutions. Le TU a les trois fonctions. Premièrement, c est la fonction de l informalité du TU. Le TU relève d’un discours informel, détendu, et familier, approprié pour certains produits ou lectorats. Deuxièmement, c est la fonction de la vérité. Il indique qu’une allocution se veut simple, direct, et donc
authentique, par opposition à un vouvoiement nécessairement respectueux, flatteur. Troisièmement, c est la fonction de la solidarité. Il véhicule des solidarités culturelle, professionnelle, sociale, sexuelle, etc. Le rapport entre
écrivain et lecteur pourrait bien se rapprocher de plus en plus par ces trois fonctions et les stratégies d écriture, c est-à-dire, l utilisation des locutions.
Dans l emploi générique de TU de la langue parlée, il nous faut comprendre les rôles des indices de geste de mains, la direction de regard.
Selon les caractères de ces indices de geste, les TU se distinguent des emplois de référence générique inclusive (je+tu+toute personne se retrouvant dans la même situation) et de référence exclusive (je+d’autres personnes
dans la même situation que moi, mais pas toi). En interaction face à face entre les deux personnes, quand le locuteur parle à l allocutaire en utilisant TU générique inclusive, le direction et la forme de la main et le regard du
locuteur dirigent vers l allocutaire. Mais il lui parle en utilisant TU générique exclusive, les indices gestuels ne dirigent pas vers l allocutaire. Le locuteur utilise le TU générique inclusive pour représenter la sympathie avec
l allocutaire, le TU générique exclusive pour atténuer le désaccord avec lui.
                    목차
1. 서론
	                       
	                          2. 전통적 입장에서의 TU의 위상
	                       
	                          3. TU의 확대된 용법
	                       
	                          3.1. 대중적인 글에서의 TU
	                       
	                          1) 제3자로서의 TU
	                       
	                          2) 독자로서의 TU
	                       
	                          3) 총칭인으로서의 TU
	                       
	                          3.2. 대화에서의 총칭적 TU
	                       
	                          1) 총칭적 TU의 기본 특징과상보적 분포
	                       
	                          2) 총칭적 TU의 하위범주
	                       
	                          4. 결론
	                       
                    	키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
					교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
									
						 
					
				
			신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
						지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
 
					 
        