- 영문명
- Thoughts on the phrase “夫氣之在脈也” of Miraculous Pivot (靈樞)· Nine needles and Twelve sources (九鍼十二原)
- 발행기관
- 대한한의학원전학회
- 저자명
- 丁彰炫(Jeong Chang-hyun)
- 간행물 정보
- 『대한한의학원전학회지』27권 4호, 21~27쪽, 전체 7쪽
- 주제분류
- 의약학 > 한의학
- 파일형태
- 발행일자
- 2014.11.30

국문 초록
영문 초록
Objectives : Among the translations of the verse “Sa-gi is on the upper side, Tak-gi is on the middle side, Cheong-gi is on the under side(邪氣在上, 濁氣在中, 淸氣在下)” in the texts of Miraculous Pivot (靈樞)ㆍ Nine needles and Twelve sources (九鍼十二原), the meanings of ‘Ham-maek(陷脈)’ and ‘Joong-maek(中脈)’ have contradictory versions.
Methods : This study will identify the actual meaning of this verse through analysis of the phrase “夫氣之在脈也”, followed by examination of the relationship between the meaning of “three-stratum puncture(三刺)” in the chapters Miraculous PivotㆍHandling needle (官鍼), Miraculous PivotㆍJong-si (終始) and the meaning of “刺有三變” of Miraculous Pivotㆍ Longevity and character (壽夭剛柔), after which its application in later periods will be discussed.
Results : The words ‘Sa-gi’, ‘Tak-gi’ and ‘Cheong-gi’ in the phrase “夫氣之在脈也” of Miraculous Pivot·Nine needles and Twelve sources each correspond to the words ‘yang pathogens(陽 邪)’, ‘yin pathogens(陰邪)’ and ‘essence derived from food(穀氣)’ of Miraculous Pivot ·終始, respectively.
Conclusions : The Upper-Middle-Lower of the phrase “夫氣之在脈也” in Nine needles and Twelve sources indicates the three levels of depth, in which ‘Sa-gi’, ‘Tak-gi’ and ‘Cheong-gi’ each dwell. ‘Ham-maek’ and ‘Joong-maek’ are categorizations according to the depth of needling.
목차
Ⅰ. 서 론
Ⅱ. 역대 주가의 해석
Ⅲ. 고 찰
Ⅳ. 후세에 미친 영향
Ⅴ. 結 論
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
