- 영문명
- Decoding to the characters(詞, 思, 史, 事) in Chazapyogi - Demonstration of the preceding decoding and supplementation of decoded sound and ground(Korean sound of chinese character) -
- 발행기관
- 한국언어문학회
- 저자명
- 양희철(Yang, Hee-cheol)
- 간행물 정보
- 『한국언어문학』韓國言語文學 第90輯, 39~65쪽, 전체 26쪽
- 주제분류
- 어문학 > 한국어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2014.09.30
국문 초록
영문 초록
This study demonstrated the preceding decoding to the characters(詞, 思, 史, 事) in Chazapiogi(Idu and Hyangchal), and in two aspect made up for the weak points discovered in the preceding decoding to the characters in Chazapiogi. First is the aspect of the rhyme(i/이) found in Korean poems written by chinese character. Second is the aspect of the rhyme(i/이) found in ‘Ji’ Seop third rhyme(‘止’攝 三等韻) that is a rhyme in classification of chinese character. The result of this study is as follow;
1. Preceding decoders decoded as many kinds of sound(si/시, sɪ/싀, etc) to the characters(詞, 思) in Idu. This decoding have a problem that did not demonstrated many kinds of sound(si/시, sɪ/싀 etc).
2. The characters(詞, 思) in Idu are decoded as a sound(si/시), according to a rhyme(i/이) found in rhyme characters(詞, 思) of Korean poems written by chinese character, and found in chinese characters(詩, 知, 伊, 支) of ‘Ji’ Seop third rhyme.
3. Preceding decoders decoded as many kinds of sound(si/시, sï/스, sɪ/싀 etc) to the character(史) in Hyangchal. This decoding have a problem that did not demonstrated many kinds of sound(si/시, sï/스, sɪ/싀 etc).
4. The character(史) in Hyangchal is decoded as a sound(si/시), according to a rhyme(i/이) found in rhyme characters(史, 駛, 使) of Korean poems written by chinese character, and found in chinese characters(是, 理, 里, 以, 爾, 只) of ‘Ji’ Seop third rhyme.
5. Preceding decoders decoded as many kinds of sound(si/시, sa/사 etc) to the character(事) in Hyangchal. This decoding have a problem that did not demonstrated many kinds of sound(si/시, sa/사 etc).
6. The character(事) in Hyangchal is decoded as a sound(si/시), according to a rhyme(i/이) found in rhyme character(事) of Korean poems written by chinese character, and found in chinese characters(利, 賜, 次) of ‘Ji’ Seop third rhyme.
Putting the above accounts together, it seems correct the decoding(si/시) in the decoding of the characters(詞, 思, 史, 事) in Chazapiogi.
목차
1. 서론
2. 이두 ‘詞, 思’의 해독
3. 향찰 ‘史’의 해독
4. 향찰 ‘事’의 해독
5. 결론
참고문헌
Abstract
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!