- 영문명
- Étude du contact des langues à travers la croisade albigeoise du moyen âge en Languedoc-Roussillon
- 발행기관
- 한국프랑스문화학회
- 저자명
- 장니나(CHANG Ni-Na)
- 간행물 정보
- 『프랑스문화연구』제25집, 329~353쪽, 전체 25쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2012.12.31
국문 초록
영문 초록
Dans cet article nous avons envisagé l’étude de la problématique de la mobilité des langues dans le cadre du contact des cultures au regard de la guerre et de la religion. Pour ce faire nous avons adopté une chanson médievale écrite en Languedoc. C’est pourquoi cette approche permet des hypothèses de contacts des langues dans la complexité méditerranéenne.
Cette étude est composée de trois parties majeurs : d’abord une analyse de la problématique du contact des langues en comparant les deux hypothèses : 《les conquêtes des peuples voisins》 et 《le procès du contact des langues médievales》 en Languedoc. Nous avons ensuite émis une proposition sur le rôle de la croisade albigeoise et son échange linguistico-culturel pour terminer sur un résultat du contact des langues dans sa compatibilité entre l’occitan et le catalan. Pour ce faire, nous nous sommes référés à la chanson de la croisade albigeoise en version originale et aussi française, en ajoutant la traduction en catalan.
Notre recherche consiste à créer un modèle du contact des langues avec la chanson de la croisade albigeoise par Guillaume de Tudèle. Il vise à deux notions qui ne sont pas différentes mais intrinsèquement liées l’une à l’autre : la compatibilité entre les langues et leur mobilité en l’aire méditerranéenne.
Ces résultats montrent que la compatibilité entre l’occitan et le catalan s’est maintenue depuis le Moyen-âge et que les problèmes rencontrés sont souvent réductibles à l’utilisation des langues dans deux régions hétérogènes.
목차
1. 서론
2. 중세 랑그독 및 변경지역을 중심으로 한 언어사회상
3. 랑그독-루씨용과 스페인 간 언어문화 교류방식
4. 랑그 독어와 카탈로니아어 간 통섭의 영향
5. 결론
참고문헌
《Résumé》
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!