- 영문명
- L’Etude de lexicologie : barbarus
- 발행기관
- 한국프랑스문화학회
- 저자명
- 강충룡(Kang Chung-Ryong)
- 간행물 정보
- 『프랑스문화연구』제11집, 61~70쪽, 전체 10쪽
- 주제분류
- 인문학 > 기타인문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2005.11.30

국문 초록
영문 초록
Les mots romans issus de gr. bârbaros et lat. barbarus sont employés principalement au sens très péjoratif : espagnol, portugais bárbaro, italien bàrbaro et français barbare. Mais anciennement, le premier est teinté de l’idée simple de 《barbare, étranger》 et en parlant du langage et des moeurs des barbares de celle de 《barbare, incorrect》; d’où 《grossier, non civilisé, cruel》. De même pour barbarus : il s’est dit d’abord des peuples autres que les Grecs, puis des peuples autres que les Romains.
Le sens étant ainsi évolué, l’origine en fait voir la situation différente si l’on veut comparer ces deux mots. Dans le système CVC, le vocalisme α est de caractère 《populaire》 pour servir à l’expressivité soit en répétant, soit en balbutiant. De ce fait, le thème *bar- ou *bal- se manifeste par ce que l’on appelle la forme à 《redoublement brisé》 et devient un type typiquement onomatopéique.
Telles sont l’évolution de la signification de bárbaros et barbarus, et sa formation étymologique dans le cadre de la méthode comparée des langues indo-européennes.
목차
1. 서론
2. 의미 변천
3. 형성과정
4. 결론
참고문헌
Résumé
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
