- 영문명
- A comparative study on Thematic Hierarchies between Korean, Japanese, and Chinese from the perspective of Generative grammar
- 발행기관
- 한국언어문학회
- 저자명
- 김의수(Kim Uisu)
- 간행물 정보
- 『한국언어문학』韓國言語文學 第62輯, 53~72쪽, 전체 20쪽
- 주제분류
- 어문학 > 한국어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2007.09.30

국문 초록
영문 초록
This paper has two aims; the first is to extract their own Thematic hierarchies from Japanese and Chinese with the methodology already applied to Korean. Generally speaking, Lexical Cases are closely related to Theta roles, unlike Structural Cases. So if you substitute Lexical Case markers with Structural Case markers, a certain word order restriction due to Thematic hierarchy, suddenly appears. Two different Thematic hierarchies resulting from this methodology are as follows;
〈Japanese Thematic hierarchy〉 Agent〉Experiencer/Location/Source/Recipient〉Theme〉Goal
〈Chinese Thematic hierarchy〉 Agent〉Experiencer/Goal/Recipient/Location/Source〉Theme
In terms of word order, Japanese is similar to Korean. Also interestingly, their Thematic hierarchies are very similar. This is also true between Chinese and English.
Until now, only one Thematic hierarchy is believed to exist among all languages. However, the conclusion of this paper challenges this traditional idea; each language has their own Thematic hierarchies.
The second aim of this paper is that Thematic hierarchy controls the so-called Subject-honorifics in Japanese. Previous studies on Korean in this subject matter have found this to be also true. This approach is also interesting in that most linguists believed that Spec-Head agreement must control Subject-honorific until recently. However, my research shows that the highest argument in terms of Thematic hierarchy should be the antecedent of the honorific A"-anaphora in Japanese as well as in Korean.
〈Japanese Thematic hierarchy〉 Agent〉Experiencer/Location/Source/Recipient〉Theme〉Goal
〈Chinese Thematic hierarchy〉 Agent〉Experiencer/Goal/Recipient/Location/Source〉Theme
In terms of word order, Japanese is similar to Korean. Also interestingly, their Thematic hierarchies are very similar. This is also true between Chinese and English.
Until now, only one Thematic hierarchy is believed to exist among all languages. However, the conclusion of this paper challenges this traditional idea; each language has their own Thematic hierarchies.
The second aim of this paper is that Thematic hierarchy controls the so-called Subject-honorifics in Japanese. Previous studies on Korean in this subject matter have found this to be also true. This approach is also interesting in that most linguists believed that Spec-Head agreement must control Subject-honorific until recently. However, my research shows that the highest argument in terms of Thematic hierarchy should be the antecedent of the honorific A"-anaphora in Japanese as well as in Korean.
목차
1. 연구의 목적과 방법
2. 일본어와 중국어의 의미역 위계
3. 의미역 위계와 주체대우법
4. 요약 및 전망
〈참고문헌〉
[Abstract]
2. 일본어와 중국어의 의미역 위계
3. 의미역 위계와 주체대우법
4. 요약 및 전망
〈참고문헌〉
[Abstract]
키워드
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!
