학술논문
Old English Metres of Boethius - How to Accept the Consolation of Philosophy in an Alliterating Form
이용수 16
- 영문명
- Old English Metres of Boethius
- 발행기관
- 한국영어학학회
- 저자명
- Michiko Ogura
- 간행물 정보
- 『영어학연구』영어학연구 제22호, 173~195쪽, 전체 23쪽
- 주제분류
- 어문학 > 영어와문학
- 파일형태
- 발행일자
- 2006.12.01
국문 초록
영문 초록
Boethius’ De Consolatione Philosophiae is one of the literary works most widely read and translated in medieval Europe. Translating great works of Latin into Anglo-Saxon in order to enlighten both the learned and the lay must have been an exacting but challenging task for Alfred, and we modern readers enjoy such expanded interpretations of the original context as he intended to teach the clergy first and then to let them further explain the meaning to the laymen of that period of time. Consolatione deals with such general themes as life, death, love, hate, anger, grief, comfort, happiness in the past, etc. that no wonder the work was globalised even in Wessex, a very corner of medieval Europe. In this paper, I try to examine the Metres of Boethius (hereafter the Metres) from various viewpoints, using the Metre 11 as a specimen, though the investigation has been done with all Metres.
목차
1. Introduction
2. Problems on manuscripts and editions
3. Alliteration
4. Poetic diction
5. Syntactic differences and similarities
6. Formulas and formulaic systems
7. Conclusion
References
Appendix
2. Problems on manuscripts and editions
3. Alliteration
4. Poetic diction
5. Syntactic differences and similarities
6. Formulas and formulaic systems
7. Conclusion
References
Appendix
해당간행물 수록 논문
참고문헌
최근 이용한 논문
교보eBook 첫 방문을 환영 합니다!
신규가입 혜택 지급이 완료 되었습니다.
바로 사용 가능한 교보e캐시 1,000원 (유효기간 7일)
지금 바로 교보eBook의 다양한 콘텐츠를 이용해 보세요!